Слабое склонение существительных в немецком языке таблица. Склонение существительных. Склонение немецких существительных во множественном числе
Зачем необходимо уметь описывать людей и понимать описания на английском языке?
Во-первых, разговорная английская речь обожает описания внешности или качеств людей. Такие мы все: нам нравится судачить друг о друге.
Во-вторых, в большинстве литературных произведений авторы часто прибегают к подробному описанию своих героев. Чтобы передать читателю всю гамму переживаний и действий, авторы стараются вовсю. Так как изучение английского языка сопряженно с многостраничным чтением английской литературы, умение разбираться в описаниях будет вам только на руку.
В нашем сегодняшнем посте мы рассмотрим лексику на темы:
Appearance : внешность
Mannerisms : манеры и привычки
Character traits : черты характера
Emotions: чувства
Вежливость прежде всего
При описании людей, особенно на неродном вам языке, будьте вежливыми. Следите за выбором слов. Например, вместо "толстый ", скажите "полненький " или "упитанный " или "тучный ". То есть, вместо “fat ” лучше прозвучит “full-bodied ” или “curvy ”. Вместо прямолинейного "ugly" (безобразный) скажите лучше Not so much to look at . И так далее…
Описание внешности человека
При описании роста человека используйте данные слова:
Если вы просто хотите указать на рост человека , используйте:
Tall, adj - высокий
Short, adj - низкий
Если вы хотите добавить эмоциональной окраски насчет роста человека :
Lanky, adj – (thin and tall) - долговязый; тощий и длинноногий
Petite, adj – (small and short, особенно о женщине) маленькая, маленького роста, изящная
О росте ребенка можно сказать:
Pint-sized, adj - маленький, малюсенький
О весе человека используем такие интересные слова:
Curvy, adj – пышный (данное слово используют при описании женской фигуры)
Well-built, adj – статный, хорошо сложенный
Full-bodied, adj – полный; склонный к полноте
Heavy, adj – тяжелый, тяжеловесный
Если вы хотите придать описанию веса шуточный оттенок , вот хорошее выражение:
He has some meat on the bones. – Он толстомясый.
О худобе человека можно выразиться различными словами:
Thin, adj – худой, тонкий (thin in the face — с худым лицом)
Slim, adj – стройный, тонкий, худой (slim girl — стройная девушка)
Skinny, adj – худой, тощий, кожа да кости (skinny as a toothpick — худой как щепка)
Перейдем к описанию волос человека:
Blonde, adj – белокурый, светлый
A blonde – блондинка
A brunette – брюнетка
A redhead – рыжий, рыжеволосый человек
Немного о прическах:
Short-haired, adj – с короткой стрижкой, коротко подстриженный
Long-haired, adj – длинноволосый
Вот несколько удачных эпитетов по типам волос:
Curly, adj – кудрявый, курчавый
Straight, adj – прямой
Wavy, adj – вьющийся, волнистый
Frizzy, adj – вьющийся; завитой
Немного о растительности на лице:
Beard, n – борода
Moustache, n – усы
Goatee, n – козлиная бородка; эспаньолка
Кстати, обратите внимание на использование глагола wear:
to wear a goatee — носить козлиную бородку
Теперь перейдем к общим эпитетам с положительной оценкой о внешности человека :
Attractive, adj – привлекательный, очаровательный
Beautiful, adj – прекрасный, красивый (beautiful women — красивые женщины)
Pretty, adj – миловидный, хорошенький, симпатичный (о женщине или ребенке)
Handsome, adj – красивый (чаще о мужчине)
Good-looking, adj – привлекательный; обладающий приятной внешностью (good-looking girl — красивая девушка)
Hot, adj – соблазнительный
В противовес красоте, вот парочка слов для описания некрасивой внешности:
Not so much to look at – не на что смотреть
Ugly, adj – безобразный, некрасивый
По одежке встречают ... Несколько полезных слов:
Well-dressed, adj – хорошо одевающийся; нарядный;
Stylish, adj – модный; элегантный
Trendy, adj – ультрамодный, наимоднейший
Если человек не одевается со вкусом , вот такие слова подойдут на такой случай:
Unfashionable, adj – немодный (unfashionable clothes — старомодная одежда)
Frumpy, adj – плохо, безвкусно одетый
Манеры и привычки
Начнем с вредных привычек:
Tap their fingers – стучать/барабанить пальцами
Crack their knuckles – хрустеть пальцами
Bite their fingernails – грызть ногти
Chew the tip of their pencils – грызть кончик ручки
Twirl their hair around their finger – накручивать волосы на палец
Roll their eyes – закатывать глаза (особенно в знак неодобрения, пренебрежения)
Эти действия мы часто выполняем неосознанно:
Tilt their head to the side – наклонить голову в сторону (когда напряженно думаем)
Stick out their tongue – высунуть язык (при выполнении работы)
В нервных ситуациях подойдут данные выражения
Sigh a lot – часто вздыхать
Clench theirs hands – сжимать руки
Rub the back of their neck – чесать затылок
Черты характера
Теперь обсудим черты характера. Начнем с приятного, покладистого характера:
Nice, adj – хороший, приятный, милый, славный
Kind, adj – добрый, доброжелательный (kind person — добрый человек)
Polite, adj – вежливый, учтивый; любезный
Well-mannered, adj – воспитанный, благовоспитанный
Противоположные описания:
Rude, adj – грубый, невежливый
Impolite, adj – нелюбезный, неучтивый
Vulgar, adj – вульгарный; пошлый; развязный (vulgar manners — вульгарные манеры)
Obscene, adj – похабный, бесстыдный; порнографический (obscene language - непристойная брань, ругань)
Smart, adj – толковый, сообразительный
Intelligent, adj – умный, разумный (intelligent child — умный ребенок)
Clever, adj – умный
Wise, adj – мудрый
Если интеллекта мало или он полностью отсутствует:
Dumb, adj – глупый, тупой, дурацкий
Slow, adj – несообразительный, тупой, тугодум
Для политкорректности можно сказать:
Not too bright – несообразительный
Angry, adj – сердитый, гневный
Hot-headed, adj – горячий, вспыльчивый
Calm, adj – спокойный
Sensible, adj – разумный, благоразумный, здравомыслящий
Moody, adj - унылый; в дурном настроении
Bipolar, adj – биполярный (часто о людях, у которых быстро меняется настроение)
Переходим к психологическим типам личности:
Introvert, adj – интроверт, человек, сосредоточенный на своих переживаниях
Shy, adj – застенчивый, стеснительный, стыдливый; робкий (shy girl — робкая девушка)
Extrovert, adj – экстраверт, экстровертированный человек; человек, интересующийся только внешними предметами
Easy-going, adj – покладистый, с легким характером
Ambitious, adj – амбициозный, честолюбивый
Resourceful, adj – находчивый, изобретательный
Душевное состояние:
Content, adj – довольный, удовлетворенный
Fulfilled, adj – реализовавшийся
Опять вернемся к общим описаниям:
Funny, adj – забавный, смешной
Witty, adj – остроумный
Serious, adj – серьезный; глубокомысленный (serious worker — серьезный работник)
Boring, adj – надоедливый, неинтересный, скучный (a boring person – скучный человек)
Arrogant, adj – высокомерный, надменный, заносчивый
Conceited, adj – тщеславный, самодовольный
Если человек любит выставлять себя только в самом прекрасном свете и хвастается направо-налево . Такого человека можно окрестить:
Show-off, n – позер; ломака; хвастун
В противоположность ему:
Modest, adj – скромный
Чувства и эмоции
Слова, служащие для описания эмоционального состояния человека, также вам пригодятся.
Описывая состояние человека , вы можете воспользоваться данными вводными выражениями:
Might be … (предположение):
He might be happy because he passed the exam. – Он, наверное, счастлив, что сдал экзамен.
Look like he or she is… (предположение):
It looks like he is mad at their decision to exclude him from the team . – По все видимости, он разозлился из-за того, что они решили исключить его из команды.
Начнем с положительных прилагательных:
Happy, adj – счастливый; довольный, веселый
Elated, adj – в приподнятом настроении; в восторге (an elated winner — ликующий победитель)
Exuberant, adj – жизнерадостный, полный сил (exuberant personality — человек кипучей энергии)
Cheerful, adj – веселый, радостный; живой, энергичный (cheerful mood — бодрое настроение)
Delighted, adj – восхищенный, очарованный
Ecstatic, adj – исступленный; экстатический; восторженный (I"m ecstatic about it! — Я в восторге от этого!)
Мы не всегда радуемся. Бывают моменты менее восторженные:
Gloomy, adj – угрюмый; печальный; хмурый
Miserable, adj – жалкий, несчастный (to feel miserable — чувствовать себя несчастным; хандрить)
Out of sorts – быть не в настроении /не в себе/
Fed up, adj –сытый по горло, надоело (The men are fed up with the war
. — Людям надоела война.)
Livid, adj – обозленный, злой; разозленный; в ярости (livid with rage — побагровевший от злости)
Furious, adj – разыяренный, взбешенный (to be furious — быть в ярости)
Stressed, adj – под стрессом, утомленный
Anxious, adj – тревожащийся, волнующийся; опасающийся
Nervous, adj – нервничающий;взволнованный (to feel nervous about the future — беспокоиться за будущее)
Как страсти успокаиваются, мы чувствуем себя:
Serene, adj – спокойный, безмятежный
Relaxed, adj – спокойный, уравновешенный
После долгого рабочего дня:
Tired, adj – усталый, уставший
Worn out, adj – усталый, измученный, изнуренный
Exhausted, adj – изнуренный; измученный; обессиленный (to feel /to be/ exhausted — быть в изнеможении, изнемогать)
Поспав, мы опять „огурцом“:
Well-rested, adj – Хорошо отдохнувший
Приветствую всех на нашем уроке разговорного американского языка! Очень часто при назначении встречи в первый раз нам нужно описать себя или услышать описание человека, с которым предстоит встреча. Поэтому в ходе сегодняшнего занятия вы научитесь понимать описание внешности самых разных людей и отвечать на вопросы о себе, то есть о своих внешних параметрах и характеристиках. Описание внешности человека на английском языке
Следуя логике и последовательности обучения, мы начнем с прочтения, прослушивания и изучения фрагмента беседы радиожурналиста Мартина Лернера с другими персонажами курса. Сегодня у Мартина снова выдался выходной день, и он со своей семьей находятся на пляже у побережья Атлантического океана. Семейство обсуждает девушку, которая заговорила с Аланом — сыном Мартина и Айлин:
Martin:
Which girl is talking to Alan? — Что за девушка говорит с Аланом?
Eileen:
The tall one. — Высокая.
Martin
: Does she have black hair? — У нее черные волосы?
Eileen:
Yes. — Да.
Martin:
She is a girl in Alan’s school. — Она — девушка из школы Алана.
Eileen:
She’s very pretty. — Она очень симпатичная.
Sue:
She’s beautiful. I want black hair. — Она красивая. Я хочу темные волосы.
Eileen:
Your hair is very pretty. — Твои волосы очень симпатичные.
Martin:
Yes, your hair is nice. — Да, твои волосы хороши.
Внимательно перечитайте отрывок разговора семьи Лернер. На что именно они обращают внимание, описывая девушку (рост, цвет волос, общая характеристика внешности). Какими еще категориями можно пользоваться при описании внешности? (цвет глаз, форма носа, телосложение и т. д.)
Вспомните аудио урок I don’t like — Мне не нравится , чтобы суметь выразить свое отношение к внешности человека. А потом прослушайте, как правильно произносятся по-английски слова и выражения, которые вы только что прочитали, а также изучите остальной лексический состав урока: /wp-content/uploads/2014/10/russian_english_037.mp3
Применяйте знания, полученные во время прослушивания аудио урока на практике во время общения с носителями языка или с друзьями, которые также изучают английский язык. Используйте аудио запись, чтобы научиться правильно описывать внешность других людей или отвечать на вопросы о своем внешнем виде по-английски. Прорабатывайте американское произношение и восприятие американской речи на слух.
Описание внешности по-английски
Таблица с лексикой для описания внешности на английском и русском языках поможет вам быстрее освоить новый материал урока, узнать написание выражений на английском, а также вы можете использовать ее в качестве шпаргалки при ответах на вопросы о себе. Но лучше все же выучить таблицу полностью.
Описание внешности | |
Фразы | |
Она очень симпатичная | She’s very pretty |
Она красивая | She’s beautiful |
Существительные (Nouns) | |
Мальчик, парень | boy |
Девочка, девушка | girl |
образование | education |
цвет | color |
глаз | eye |
пища, еда, продукты | food |
волосы | hair |
Глаголы (Verbs) | |
двигать, двигаться | to move |
хотеть | to want |
Предлог (Preposition) | |
позади, сзади | behind |
над | over |
Наречие (Adverb) | |
позднее, позже | later |
очень | very |
Прилагательные (Adjectives) | |
Хороший, милый, приятный | nice |
черный | black |
синий, голубой | blue |
жирный | fat |
маленький | little |
высокий | tall |
короткий; невысокого роста | short |
прелестный | pretty |
коричневый; карий | brown |
белокурый, светловолосый | blonde |
поздний | late |
худой | thin |
маленький | small |
Используя слова из таблицы, опишите себя в нескольких словах. Назовите основные характеристики своей внешности. Потом опишите своего друга или подругу.
Описание человека в деталях – довольно трудная задача для выполнения даже на родном языке. Описание внешности на английском кажется непосильной задачей для изучающих данный иностранный язык ввиду нехватки словарного запаса и воображения.
Волосы
Мужские стрижки
Здесь будут рассмотрены базовые мужские стрижки и варианты бород для описания на английском языке с эквивалентами на русском:
bald head | лысый |
crew out | «ежик» |
flattop | |
long hair | длинные волосы |
receding hairline | залысины |
shaved head | подстриженный на лысо |
sideburn | бакенбарды |
spiky | жесткие, торчащие волосы |
Борода | |
beard | борода |
clean-shaved | гладковыбритый (о бороде) |
dreads | дреды |
goatee | козлиная бородка |
mustache | усы |
stubble | щетина |
Примеры описания мужских стрижек на английском:
- I think he will soon become bald because he has receding hairline . (Мне кажется, он скоро облысеет, потому что у него есть залысины).
- My sister’s husband is a very handsome man: he has spiky dark hair and sideburn; he is always clean-shaved because he hates beard and mustache. (Муж моей сестры очень привлекательный мужчина: у него темные жесткие волосы, и он носит бакенбарды; он всегда гладко выбрит, потому что ненавидит бороду и усы).
Женские стрижки и прически
Огромное разнообразие женских причесок и стрижек для описания на английском приведены в таблице ниже:
bangs | челка |
bobbed | коротко остриженные |
shingled | |
braids | косы |
plaits | |
bun | пучок |
chignon | шиньон |
cornrows | африканские косички |
curly | кудрявые |
forelock | прядь волос на лбу |
French braid | французская коса |
French twist | французский узел |
layered hair | каскад |
perm | завивка (химическая) |
pigtails | хвостики |
ponytail | конский хвост |
shoulder-length | волосы длиной до плеча |
Способы описания женских стрижек на английском:
- Aunt Milly always wears the hair in a bun, although she has shoulder-length hair and she can make beautiful French braids but she doesn’t want. (Тетушка Милли постоянно носит пучок, хотя волосы у нее длиной до плеч и она может заплести красивые колоски, однако она не хочет).
- Her daughters are schoolgirls, and they like to wear pigtails and bangs. (Ее дочки – школьницы, и они любят заплетать волосы в хвостики и носить челки).
- Her dream was to have a perm. (Ее мечтой была химическая завивка).
Кожа
Для описания цвета кожи и отличительных ее черт на английском помогут следующие слова и , представленные в таблице:
Варианты описания кожи на английском:
- She was proud of her skin: it was aristocratically pale and extremely delicate . (Она гордилась своей кожей: она была аристократично бледная и особенно нежная).
- There are several ways to describe the skin of a person. We can say tanned instead of brown. (Есть несколько способов описания кожи человека. Мы можем сказать загорелая вместо коричневой).
- His skin was very fair but too freckled. (Его кожа была очень светлая, но с веснушками).
- Men’s skin tends to be rough. (Кожа мужчин считается грубой).
Зубы
Представить описание без зубов сложно, потому что именно зубы делают внешность человека запоминающейся.
В английском часто используются слова ниже:
close-set | частые |
even | ровные |
uneven | неровные |
large | крупные |
small | мелкие |
tiny | |
sparse | редкие |
set of teeth | ряд зубов |
front teeth | передние зубы |
molar teeth | коренные зубы |
Примеры использования данной лексики при описании зубов на английском:
- Nobody likes yellowish uneven teeth. (Никому не нравится видеть желтоватые неровные зубы).
- I have small white teeth. (У меня мелкие белоснежные зубы).
- I’d rather have large teeth than tiny (Лучше бы у меня были крупные зубы, нежели мелкие).
- Molly’s teeth were sparse that’s why she didn’t want to smile. (Зубы Молли были редкими, поэтому она не хотела улыбаться).
Если Вы устали учить английский годами?
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
- Скачаете словарик в форматах PDF и MP3 , обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Глаза
При помощи таких слов можно сделать описание зеркал души человека на английском:
глаза | |
blue | голубые |
grey | серые |
green | зеленые |
brown | светло-карие |
hazel | темно-карие |
dark | темные |
bright | ясные |
bulging | выпуклые |
sunken | впавшие |
almond-shaped | миндалевидные |
wide-set | широко расставленные |
close-set | посаженные близко |
deep-set | посаженные глубоко |
cross-eyed | косоглазые |
slant-eyed | узкоглазый, с раскосыми глазами |
one-eyed | одноглазый |
bags under the eyes | мешки под глазами |
eye-lashes | ресницы |
straight | прямые |
thin | тонкие, редкие |
thick | густые |
short | короткие |
long | длинные |
curving |
завивающиеся |
Примеры употребления лексики на английском для описания глаз:
Лоб
На английском «лоб» — «forehead» .
При помощи представленных ниже прилагательных описание лба можно сделать красивым и точным:
Описание этой части лица в примерах на английском:
- A high forehead is considered to show a very clever person. (Считается, что высокий лоб показывает на очень умного человека).
- Women think that a large forehead is a disadvantage. (Женщины считают, что большой лоб – это недостаток).
- My wife has an open retreating forehead . (У моей жены открытый покатый лоб)
- Once I saw a person with a domed forehead . (Я видел однажды человека с выпуклым лбом).
Лицо
Описание лица в английском предполагает использование огромного количества качественных прилагательных.
Некоторые часто употребляемые приведены ниже:
angular | угловатое |
bony | со скулами |
clean-shaved | гладковыбритое |
fleshy | мясистое |
freckled | веснушчатое |
gaunt | изможденное |
long | длинное |
oval | овальное |
pasty | болезненно-бледное |
pimpled | прыщеватое |
plain | простое, незаурядное |
pock-marked | рябое |
puffy | одутловатое |
round | круглое |
square | квадратное |
sunburned | загорелое |
tanned | |
browned | |
swarthy | смуглое |
thin | худое |
wrinkled | морщинистое |
ugly | безобразное |
Примеры описания лица на английском с переводом на русский:
- After hard work Jane had a gaunt and pasty face. (После трудной работы лицо Джейн было изможденное и чересчур бледное).
- The winner of a famous competition has a swarthy thin face. (Лицо победительницы известного конкурса смуглое и худое).
- Ann was seriously ill: her face became puffy and wrinkled after great stress. (Анна была серьезно больна: ее лицо стало одутловатым и морщинистым после огромного стресса).
Скулы
Описание скул – нечастое явление как в английском, так и в русском.
Но на всякий случай необходимо иметь в виду следующие слова:
Примеры описания скул:
- Some exercises can help you to make perfect cheekbones . (Несколько упражнений помогут Вам сделать идеальные скулы).
- She was proud of her prominent cheekbones . (Она гордилась выдающимися скулами).
- The model spend a lot of money to make the cheekbones sculptured . (Она потратила много денег, чтобы сделать скулы рельефными).
- After the accident, my friend’s cheekbones became cracked . (После автомобильной аварии линия скул подруги стала ломаной).
Щеки
Описание щек человека можно проделать как с точки зрения цвета, так и формы.
Для этого полезной окажется следующая лексика:
wide | широкие |
chubby | пухлые |
soft | мягкие |
hollow | впалые |
sunken | |
blushing | покрасневшие |
pink | розовые |
rosy | |
with dimples | ямочки на щеках |
with creases | складки на щеках |
scarlet | алые |
ashen | мертвенно-бледные |
pale | бледные |
pallid | |
pasty | |
flushed | румяные |
ruddy | |
tear-stained | заплаканные |
plump | пухлые |
smooth | ровные |
wet | влажные |
hamster-like | как у хомяка |
rouged | нарумяненные |
unshaven | небритые |
с художественным описанием щек на английском:
Губы
На английском тоже можно так выразиться и сделать текст более выразительным:
lips | губы |
weak-willed | безвольные |
full | пухлые |
sensual | чувствительные |
sensuous | чувственные |
well-shaped | правильной формы |
parted | приоткрытые |
well-cut | симметричные |
thin | тонкие |
top | верхняя губа |
upper | |
bottom | нижняя губа |
lower | |
fleshy | мясистые |
thick | |
moist | влажные |
chapped | потрескавшиеся |
cracked | ломаная линия губ |
dry | сухие |
painted | крашеные |
compressed | сжатые |
Предложения на английском для описания губ:
- When she was angry, her well-shaped full lips become dry . (Когда она злилась, ее правильной формы губы становились сухими).
- He loved her well-cut moist painted lips. (Он любил ее симметричные накрашенные губы).
- His weak-willed lips can’t say anything prominent. (Ее безвольные губы не могли сказать ничего важного).
- His top lip was thin but a lower one was thick. (Его верхняя губа была тонкая, а нижняя – толстая).
Уши
Описание ушей на английском – дело простое, так как небольшое количество слов пригодно для этой цели.
Метафорично привести описание можно со словами ниже:
Примеры описания ушей:
- She was like a fairy with pointed ears. (Она была похожа на фею с заостренными ушами)
- Floppy ears make a person ugly . (Висящие уши делают из человека уродливого).
- A lop-eared cat was called Silly. (Вислоухого кота звали Силли).
- When the women knew that she had born a child with curving ears, she cried. (Когда женщина узнала, что родила ребенка с изогнутыми ушами, она заплакала).
Родинки, морщины, шрамы
Определенные помогут сделать описание человека на английском ярче. Особенно это касается родинок и шрамов.
mole | родинка |
scar | шрам |
wart | бородавка |
birth-mark | родимое пятно |
wrinkles | морщины |
Примеры описания родинок, морщин и шрамов:
- He has a birth-mark on his face. (У него на лице родимое пятно).
- Harry Potter had a scar on his forehead . (У Гарри Поттера был шрам на лбу).
- When you touch a frog, there will be a wart on your hand. (Когда трогаешь лягушку, появятся бородавки).
- It’s a trouble if a person has a lot of moles. (Это проблема, если у человека много родинок).
Фигура
Тема описания фигуры на английском имеет психологические сложности, ведь нужно подобрать такие слова, которые бы не резали ухо слушающим и не обидели того, чье описание приводится. Обычно для презентации человека в целом используются экспрессивные прилагательные, употребление которых отличается стилистикой текста.
slim | худая |
plump | пухлая |
well-made | хорошо сложенная |
shapeless | бесформенная |
superb | превосходная |
ordinary | обычная |
graceful | изящная, точеная |
ill-made | болезненная |
lithe | миниатюрная |
clumsy | неуклюжая |
perfect | идеальная |
flawed | несовершенная |
lean | худощавая |
fat | тучная |
slight | стройный |
stout | коренастая |
neat | изящная |
well-fed | упитанная |
bony | костлявая |
paunchy | пузатая |
slender | стройный |
stocky | коренастый |
Примеры образного описания фигур разного типа:
- Monica was a paunchy woman, it would be better for her to lose weight. (Моника была пузатенькой женщиной, ей было бы лучше сбросить вес).
- It is better to be well-fed than bony . (Лучше быть упитанной, чем костлявой).
Прилагательные для описания толстых людей
При описании толстого человека не рекомендуется говорить прямо о том, что у него проблемы с фигурой. В английском очень часто используются политкорректные слова и выражения в фигуральном смысле, чтобы не затронуть чувства человека, чье описание приводится, и не испортить о нем впечатление.
Корректно будет воспользоваться следующей лексикой:
plump, chubby, tubby, paunchy | пухлый |
stout | крепкий |
overweight | избыточный вес |
obese | тучный |
heavy | тяжелый |
corpulent | полный |
Прилагательные для описания худых и стройных людей
Худоба тоже может выглядеть болезненно и затронуть чувства людей, поэтому говорить прямо о низком весе в англоязычной культуре не принято.
Следует в рассказах и беседах употреблять такие прилагательные как:
Осанка
«Осанка» на английском — ‘body posture’. Правильная осанка переводится как ‘correct posture’. E.g.: She has a correct posture. (У нее правильная осанка). Фигурально данную фразу можно выразить через использование фразового глагола: The woman carries herself well.
Способы описания осанки:
- Идеальную осанку на английском можно описать при помощи трех прилагательных: good/correct/perfect posture. E.g. When I close my eyes, her perfect/correct/good posture is always in my mind . (Когда я закрываю глаза, вижу ее идеальную осанку). Все три эпитета можно использовать в речи, так как между ними нет особой стилистической и лексической разницы.
- Если у человека есть проблемы с осанкой, следует использовать для ее описания следующее словосочетание на английском: bad/poor posture. She always stoops , so her posture is poor. (Она всегда сутулится, поэтому у нее плохая осанка).
Походка
Описывать походку на английском можно при помощи следующей лексики:
Manner of walking – походка. E.g. His manner of walking is unusual, he jumps when he walks. У него необычная походка: он идет подпрыгивая.
Существует много эпитетов для описания походки, вот некоторые из них:
- Fox/goose/bearish gait – лисья/гусиная/медвежья походка;
- Elegant/heavy/salutatory/awkward/creeping/dancing/up-and-down – изящная/тяжелая/скачущая/неуклюжая/медленная/танцующая/подпрыгивающая походка. When I am cheerful, my manner of walking becomes dancing. (Когда у меня радостное настроение, походка становится танцующей).
Ноги
Чтобы сделать описание ног человека (legs), можно воспользоваться прилагательными ниже, они помогут выразить мысль наиболее точно:
long | длинные |
short | короткие |
stumpy | толстые |
slender | стройные |
crooked | кривые |
beautiful | красивые |
good | хорошие |
shapely (fine) | идеальные |
muscled | мускулистые |
muscular | накаченные |
powerful | сильные |
strong | |
bow-shaped | дугоообразные |
skinny | худые |
thin | тонкие |
bandy | кривые |
hairy | волосатые |
lank | длинные и худые |
stout | крепкие |
large | большие |
small | маленькие |
Описание ног в примерах:
- Sportsmen have strong muscular legs. (У спортсменов сильные накаченные ноги).
- Feminists are eager to have hairy legs, they consider it like a protest against men. (Феминистки стремятся иметь волосатые ноги, они считают это своего рода протестом против мужчин).
- She wanted to make her stout legs a little bit thinner. (Она хотела сделать свои крепкие ноги более худыми).
- Girls all over the world think that lank legs is the best thing in woman’s appearance. (Женщины по всему миру считают, что длинные и худые ноги – это самое лучшее в образе женщины).
Челюсти
Часто ли приходится описывать челюсти человека на английском? Наверное, нет.
Но на всякий случай можно посмотреть некоторую лексику:
jaw | челюсть |
maxilla | верхняя челюсть |
mandible | нижняя челюсть |
store teeth | вставная челюсть |
a set of false teeth | |
broad | широкая |
edentolous | беззубая |
underdeveloped | недоразвитая челюсть |
protrusive | выдающаяся вперед челюсть |
projecting lower | выступающая нижняя челюсть |
narrow lower jaw | укороченная нижняя челюсть |
square | массивная челюсть |
Примеры для описания:
- His face was unproportioned: his maxilla was bigger than mandible. (Его лицо было непропорциональным: верхняя челюсть была больше нижней).
- The old woman in baggy clothes smiled – I was feared because of her edentulous jaw. (Старушка в мешковатой одежде улыбнулась – я испугался ее беззубой челюсти).
- There were scars on his square jaw. (На его челюсти были шрамы).
- The little boy can’t talk: his jaw is underdeveloped. (Маленький мальчик не мог говорить, так как у него была недоразвитая челюсть).
Голова и шея
Head и neck прямые соответствия русским «голова» и шея».
Такие эпитеты можно использовать, если хотим подчеркнуть особенности этих частей тела:
На английском описание головы и шеи выглядит примерно так:
- While playing a game, I met a person with an extremely big head, he was like Frankenstein. (Играя в игру, я встретил человека с очень большой головой, как у Франкенштейна).
- People whose head is square do not wear oval glasses. (Люди, у которых форма головы квадратная, не носят круглые очки).
- In any time hold your head high. (Что бы ни было, держи голову высоко).
- My neck is long and thin, my friends call me ‘giraffe’. (Моя шея длинная и худая, мои друзья называют меня жирафом).
Руки и ладони
В английском принципиально отличаются слова «рука – arm» и «ладонь — hand» . Нельзя, как в русском языке, использовать одинаковые описательные прилагательные между этими словами.
Представленные ниже слова используются со словом arm:
А эти прилагательные хорошо сочетаются в описании со словом hand:
beautiful | красивые |
delicate | хрупкие, нежные |
pretty | прекрасные |
soft | мягкие |
rough | грубые |
limp | мягкий |
claw-like | когтеподобный |
hairy | волосатые |
clammy | липкие, потные |
nervous | нервные |
shaking | трясущиеся |
trembling | дрожащие |
clumsy | неловкий |
capable | умелые |
dirty | грязные |
ringed | окольцованный |
sweaty | потные |
work-roughened | работящие |
fat | полные |
thick | толстые |
plump | пухлые |
short | короткие |
Пальцы в английском, как и в русском языке, называются по-разному и сочетаются с прилагательными.
Названия пальцев приведены в таблице ниже:
finger | палец |
thumb | большой палец |
forefinger, index finger | указательный палец |
bony, skeletal | костлявый |
lean, skinny | тощий |
delicate | нежный |
elegant | элегантный |
slender | тонкий |
slim | худой |
chubby, plump, podgy | пухлый |
fat | толстый |
gnarled | грубый |
arthritic | артритный |
gentle | мягкий |
capable, skilful | умелый |
deft, nimble | ловкий |
dirty, grubby | грязный |
clumsy | неуклюжий |
middle finger | средний палец |
ring finger | безымянный палец |
little finger | мизинец |
finger nail | ноготь |
Примеры описания пальцев с помощью слов из таблицы:
- He grabbed me by my bony arm and it was painful. (Он схватил меня за костлявую руку, и это было больно).
- Her trembling hands say that she is nervous . (Трясущиеся руки указывали на ее нервозность).
- Magicians are proud of their deft hands . (Фокусники гордятся умелыми пальцами).
- Despite his hands were sweaty and rough , Vladimir Putin didn’t hesitate to shake them. (Несмотря на то что его руки были потные и грубые, Владимир Путин не побрезговал пожать их).
Рост
Рост – важная характеристика для детального описания. Как сказать, что его рост составляет два метра на английском?
height | рост |
imposing | выдающийся |
short | низкий |
sized | высоковатый |
be 1.58 m high (in height) | рост 158 см |
be of medium / average height | быть среднего роста |
tall | высокий |
Примеры, как можно сделать красивое описание роста:
- Napoleon was rather short, he was 1.68 m in height . (Наполеон был довольно низким, его рост составлял 168 см).
- He was a person of imposing height. (Он был человеком выдающегося роста).
- He is a tall 12-year-old boy. (Он высокий двенадцатилетний мальчик).
- She is a woman of average height. (Она женщина среднего роста).
Степень привлекательности
Описание степени привлекательности субъективно, ведь каждый видит то, что хочет.
Здесь есть небольшое количество прилагательных для описания внешности в целом:
look | выглядеть |
look like (resemble somebody) | напоминать кого-то |
take after somebody | быть похожим на кого-то |
family likeness | семейное сходство |
look wretched | выглядеть разбитым |
look one’s best | выглядеть на все сто |
look one’s age | выглядеть на свой возраст |
attractive | привлекательный |
unattractive | непривлекательный |
impressive | производящий впечатление |
unimpressive | непроизводящий впечатление |
good-looking | хорошо выглядящий |
ill favoured | выглядеть заболевшим |
pleasant-looking | приятный |
unpleasant looking | неприятный |
pretty | красивая |
repulsive | отталкивающий |
charming | очаровательный |
ugly | уродливый |
lovely | милый |
common | обыкновенный |
beautiful | красивая |
plain | обычный, незаурядный |
nice | милый |
usual | обычный |
handsome | красивый (о мужчине) |
unsightly | неприглядный |
Примеры использования для описания человека:
- We can say that the woman is pretty or beautiful but we can’t say the same about her husband. (Мы можем сказать, что эта женщина красивая или привлекательная, но мы не можем сказать того же о ее муже).
- The girl was very offended when her boyfriend had said that she was plain . (Девушка была очень обижена, когда ее парень сказал, что у нее обычная, незаурядная внешность).
- Johnny Depp looks his age . (Джонни Депп выглядит на свой возраст).
- The headmistress had very repulsive appearance . (У директора школы была очень отталкивающая внешность).
Качества и характер человека на английском
Среди огромного количества черт характера и эмоций представлены наиболее употребительные варианты, так как представить в подборке на английском все качества для описания человека невозможно.
Описание строится на указании положительных или отрицательных качеств, которые есть в таблице:
sociable | общительный |
reserved | сдержанный |
shy | стеснительный |
cheerful | оптимистичный |
charming | очаровательный |
friendly | дружелюбный |
witty | остроумный |
dull | скучный |
gloomy | угрюмый |
clever | умный |
shrewd | проницательный |
stupid | тупой |
talented | талантливый |
determined | решительный |
indecisive | нерешительный |
hard-working | трудолюбивый |
lazy | ленивый |
polite | вежливый |
impolite | невежливый |
naughty | капризный, непослушный |
aggressive | агрессивный |
obedient | послушный |
calm | спокойный |
nervous | нервный |
cunning | хитрый |
cruel | жестокий |
brave | смелый |
fair | справедливый |
Примеры использования описания черт характера:
- She was very indecisive in her teens: she couldn’t decide which university to apply. (Она была очень нерешительна в подростковый период, она не могла решить: в какой университет подать заявление).
- My little daughter is nervous, she is very naughty but sometimes she can be an obedient child. (Моя маленькая дочка нервная, она непослушная, однако она может быть и послушным ребенком).
- She was determined to do what she wants. (Она была решительно настроена делать то, что она хочет).
- This actor is as cunning as a fox. (Этот актер хитрый как лиса).
Рассказ «Описание человека»
Небольшой топик про внешнее описание человека на английском языке:
I would like to describe my mother– the best person I know in the world from the point of appearance and character. She is a woman in her fifties. She looks her age: there are some wrinkles in her face because she smiles very often. My mum is pretty and nice. Her weight and height are average. By character she is kind and fair woman, she is hard-working and calm. Of course, she can sometimes be lazy as all the people. | Я бы хотела описать мою маму – лучшего человека на свете, которого я знаю. Ей немного за сорок. Она выглядит на свой возраст: есть немного морщин на ее лице, потому что она очень часто улыбается. Моя мать красивая и милая. Она среднего роста и веса. По характеру она добрая и справедливая женщина, еще она трудолюбивая и спокойная. Конечно, она иногда ленится, как и все люди. |
Now I want to give a description of my mother in details. The hair is turning to grey, it is silky and crisp. She always wears her hair in a bun because it is handy. The skin is delicate and in summer it becomes tanned but in winter it is fair. Her teeth are pearl-white and even. In her bright grey sunken eyes, I can see kindness. Sometimes there are bags under her eyes because she works a lot. | Сейчас я бы хотела дать детальное описание моей мамы с точки зрения внешности и характера. Ее волосы седеют, они шелковые и вьющиеся. Она всегда носит волосы в пучке, потому что это удобно. Ее кожа нежная и летом она становится загорелой, но зимой она светлая. Мамины зубы белые, как жемчужины, и ровные. В ее ярких серых глазах я вижу доброту. Иногда под ее очами появляются мешки, потому что она слишком много работает. |
Her face is round and fleshy. I can’t say that she has prominent cheekbones, they are just high. When she is cheerful, she’s got these dimples on her cheeks which seem extremely lovely. My mother’s lips are thin but well-cut. There is a beautiful mole over her upper lip. The figure of my mum is graceful, her manner of walking is elegant. I can say without a doubt that she is a willowy woman. But the legs and arms are a bit thin and isn’t a disadvantage. In any situation, this woman holds her head high. And that’s the thing why I am proud of her. | Лицо ее круглое и мясистое. Не могу сказать, что у нее ярко выраженные скулы, они просто высокие. Когда она радуется, у нее появляются ямочки, которые смотрятся очень мило. Мамины губы тонкие, но симметричные. У нее красивая родинка над верхней губой. У нее изящная фигура и элегантная походка. Я скажу без сомнений: она грациозная женщина. Однако ее ноги и руки худоваты, и это нельзя назвать недостатком. В любой ситуации мама держит голову высоко. И именно этой чертой я горжусь. |
Заключение
Сделать красивое описание внешности человека или знаменитости в сочинении на английском или на уроке в классе – это довольно несложная задача, если умело пользоваться лексикой, представленной выше.
Предложения, приведенные в качестве примеров, будут помогать в этом, так как их легко использовать в собственных описаниях, так как они универсальны.
Если думать на английском сложно, то описание человека следует составить по-русски или хотя бы наметить план на родном языке. Тогда с вероятностью 90% описание человека будет логичным и последовательным на английском.
Описание качеств человека не менее важно, чем характеристика его внешности. Существуют десятки слов, которые можно использовать, чтобы описать черты характера на английском, и у каждого из них свой оттенок.
Желание и стремление усвоить как можно больший лексический запас, касающийся личностных качеств человека - шанс сделать свою речь более разнообразной и насыщенной, а также возможность улучшить коммуникативные навыки и способность доносить как можно более точную информацию до собеседника.
Задаем вопрос о характере человека
Чтобы предложить собеседнику описать чей-либо характер на английском языке, чаще всего используются две фразы:
What kind of person is she/he? - Что она (он) за человек?
What is she/he like - Какой у нее (у него) характер?
Не менее интересен и тот факт, что характер на английском может выражаться двумя понятиями - personality и character . Под personality подразумеваются врожденные личностные качества человека, character же подразумевает свойства характера, сформированные в течение жизни. Грань между этими двумя терминами очень тонка, поэтому при их использовании ключевую роль играет контекст.
Jim resembles his father both in looks and personality - Джим похож на отца и внешне, и характером.
Mary showed a really strong character having done all the work in spite of her illness. - Мэри показала действительно сильный характер, когда сделала всю работу несмотря на болезнь.
Прилагательные на английском, характеризующие человека
Все прилагательные, описывающие характер, можно условно разделить на несколько групп в зависимости от конкретной стороны личности.
Отношение к жизни
Наиболее общая группа, позволяющая описать настроение и взгляд на мир. Включает качества человека на английском, приведенные в таблице ниже.
Интеллектуальные способности
Описание характера на английском может касаться уровня интеллекта и мышления человека. Чтобы рассказать об этой стороне личности в позитивном ключе, можно использовать приведенные в таблице ниже прилагательные.
Для негативной характеристики также существует немало слов на английском.
Отношение к людям
Описание характера человека с точки зрения отношения к другим людям подразумевает знание не одного десятка соответствующих прилагательных. Для комфортного восприятия и запоминания их предпочитают представлять в виде таблицы антонимов. Ниже представлены наиболее важные для запоминания черты характера на английском языке с переводом.
friendly / unfriendly |
дружелюбный / недружелюбный, враждебный |
kind / malicious, mean |
добрый / злой |
affable, amiable / severe |
приветливый, любезный / жесткий, суровый, нелюбезный |
warm / cool-tempered, hard-nosed |
теплый, приятный, приветливый / жесткий, неприветливый |
милый, приятный, хороший / ужасный |
|
generous / greedy, avid |
щедрый / жадный |
sensitive / insensitive, tactless |
тактичный, чувствительный / бестактный, бесчувственный |
pleasant / disagreeable |
приятный / неприятный |
забавный, интересный / скучный |
|
brave, courageous / cowardly |
храбрый, отважный / трусливый |
polite / discourteous |
вежливый / невежливый, невоспитанный |
honest / mendacious, lying |
честный / лживый |
sociable, gregarious / shy |
общительный, коммуникабельный / застенчивый |
compliant / quarrelsome, argumentative |
идущий на компромисс, сговорчивый / сварливый, постоянно спорящий |
calm, even-tempered / quick-tempered, impetuous |
спокойный, сдержанный / выспыльчивый, несдержанный |
faithful / flippant, unstable |
преданный / ветреный |
trustworthy, reliable / unreliable |
надежный / ненадежный |
sincere / hyporitical |
искренний / лицемерный |
straightforward / reserved |
прямолинейный, откровенный / скрытный, замкнутый |
good-mannered / ill-mannered |
хорошо воспитанный / невоспитанный |
мягкий / жестокий |
|
benevolent / jealous, envious |
благожелательный / ревнивый, завистливый |
Отношение к работе
В некоторых случаях выделяют еще одну группу терминов для описания характера человека на английском языке. Приведенные ниже слова позволяют охарактеризовать деловые качества и отношение объекта разговора к работе или учебе.
Названия черт характера, близкие по значению, но с различной оценкой
Описывая характер по-английски, можно придать разный оценочный смысл одному и тому же качеству. В ряде случаев одна черта характера может быть описана как положительно, так и отрицательно - и в этом случае необходимо аккуратнее подбирать нужное слово. Примеры - в таблице ниже.
Характер и темперамент человека
Знание типов темперамента сегодня как никогда актуально - и умение описать каждый из них на английском рано или поздно может пригодиться каждому. Как правило, под темпераментом подразумевается комплекс реакции и склонностей человека в различных ситуациях, и для каждого из четырех признанных сегодня типов характерен определенный набор прилагательных.
Холерик (a choleric person)
Люди с данным типом темперамента открыты, активны, жизнерадостны и целеустремленны, но в то же время отличаются взрывным, импульсивным характером. Для описания такого типа на английском часто используются следующие слова и выражения:
a man of moods - человек настроения
joyous - жизнерадостный
impulsive - импульсивный
active - активный
energetic - энергичный
irritablev - раздражительный
ambitious - амбициозный
Сангвиник (a sanguine person)
Сангвиники - бодрые, приветливые и дружелюбные, но при этом очень уравновешенные и спокойные люди. Для характеристики такого темперамента в английском актуальны следующие слова:
the life and soul of the party - душа компании
even-tempered - уравновешенный
friendly - дружественный
calm - спокойный
curious - любознательный
positive - позитивный
creative - творческий
Флегматик (a phlegmatic person)
Флегматики очень сдержанно и спокойно ведут себя в любых ситуациях, принимают взвешенные решения и с трудом сближаются с людьми. В английском такой тип можно описать следующими прилагательными:
patient - терпеливый
good-hearted - добродушный
quiet - тихий, спокойный
equable -уравновешенный
well-balanced - стойкий
peaceful - миролюбивый
reserved - замкнутый
noncommunicative - малообщительный
reliable - надежный
Меланхолик (a melancholic person)
Рассудительные, но при этом чувствительные люди с очень глубоким внутренним миром и склонностью к частым переживаниям. Описать данный тип темперамента помогут следующие слова:
sensitive - впечатлительный
restless - беспокойный
thin-skinned - ранимый
deep - глубокий
acute - тонкий, проницательный
harmonious - гармоничный
Идиомы для описания характера на английском
Для придания речи большей живости и яркости в описании характера приветствуется использование идиом и фразовых глаголов. Наибольшей популярностью пользуются следующие конструкции:
- a social butterfly - очень открытый, общительный, дружелюбный человек;
- a cheapskate - скряга, жмот;
- a go-getter - предприимчивый, целеустремленный человек;
- a fuddy-duddy - ворчун, вечно всем недовольный;
- a know-it-all - всезнайка, умник;
- a wet blanket - зануда, ворчун, мизантроп;
- neither fish nor flesh - ни рыба ни мясо;
- a worrywart - мнительный человек;
- a heart of gold - золотое сердце;
- a memory like a sieve - дырявая память;
- to have a lot of faults - иметь много недостатков;
- yes-man - подхалим, подпевала;
- a nice fellow - душка, очаровашка.
Новые идиомы и выражения, описывающие характер, появляются в английском языке постоянно. Регулярный поиск новых фраз и слов и повторение уже изученных позволит значительно расширить лексический запас и больше узнать о словообразовании в английском.
Немецкий язык в вопросе склонений имен существительных по падежам очень похож на русский и там и там есть строгие правила, которые нужно знать наизусть, чтобы ваша речь выглядела естественно и вас понимали. Например, в русской фразе «я ученик» (кто?) окончание нулевое, однако в «я вижу ученика » (кого?) появляется окончание а , потому что слово ученик уже отвечает на вопрос «кого? что?» (винительный падеж) , а не «кто? что?» (именительный падеж) .
В немецком языке окончания существительных тоже могут меняться в разных падежах. Кроме того, в немецком языке склоняются артикли . Изменение артиклей мы рассмотрим в первую очередь.
Склонение артиклей
В немецком языке 4 падежа. Они очень похожи на русские и отвечают на те же вопросы: именительный (Nominativ) , родительный (Genitiv) , дательный (Dativ) , винительный (Akkusativ) . Формы немецких артиклей в разных падежах нужно знать назубок.
Начнём с форм определённых артиклей der (мужской род), die (женский род), das (средний род), die (множественное число).
Выучив формы определённых артиклей, Вам намного проще будет понять и запомнить формы неопределённых артиклей, а также склонение прилагательных и некоторых местоимений.
Склонение определённого артикля
*Систему окончаний существительных мы рассмотрим ниже.
Неопределённый артикль - это ein (мужской и средний род) и eine (женский род). Формы множественного числа у неопределенного артикля нет, поскольку дословно ein (eine) означает «один» («одна») . По аналогии с неопределённым артиклем будут в единственном числе изменяться притяжательные местоимения (mein, dein, sein …) и отрицание kein .
Склонение неопределенного артикля
Склонение существительных (система окончаний)
Окончания существительных в единственном числе и типы склонения существительных
В единственном числе существует 4 типа склонения, по которым меняются окончания существительных: сильное, слабое, женское и смешанное .
1 тип - сильное склонение . Сюда относятся большинство существительных мужского и все существительные среднего рода (кроме das Herz , см. смешанное склонение).
Особенность сильного склонения - в Genitiv ед.числа появляется окончание -es /-s .
2 тип - слабое склонение , или N-склонение . Это ряд существительных только мужского рода , обозначающих в основном живых существ.
Особенность слабого склонения - в ед.числ окончание -en / -n во всех падежах, кроме именительного. Словарная форма множ. числа таких существительных всегда образуется путём добавления -en / -n .
В эту группу относятся:
- Все существительные мужского рода, оканчивающиеся на -e , за исключением слов из смешанного склонения (про них написано ниже): der Junge – des Jungen , der Kollege – des Kollegen и т.д .
- Cлова мужского рода, оканчивающиеся на -and , -ant , -ent , -ist :der Doktorand — des Doktoranden , der Elefant — des Elefanten , der Student — des Studenten , der Kapitalist — des Kapitalisten и т.д .
- Некоторые заимствованные наименования профессий и рода деятельности мужского рода, оканчивающиеся на -at , -ekt , -ograph/-ograf , -ologe , -onom , -osoph : der Diplomat — des Diplomaten , der Architekt — des Architekten , der Demokrat — des Demokraten , der Journalist — des Journalisten , der Philosoph — des Philosophen , der Photograph/Fotograf — des Photographen /Fotografen , der Psychologe — des Psychologen , der Astronom — des Astronomen и т.д .
- А также немного заимствованных наименований вещей: der Automat — des Automaten , der Satellit — des Satelliten , der Diamant — des Diamanten , der Planet — des Planeten и т.д .
- Ряд исключений, не входящих в группы выше: der Mensch – des Menschen , der Herr – des Herrn , der Bär – des Bären и т.д_.
3 тип - женское склонение . Это все существительные женского рода . Особенность женского типа склонения — во всех падежах ед. числа отсутствует окончание.
4 тип - смешанное склонение . Это очень короткий список исключений.
Особенность смешанного склонения – окончание -(e)n в ед.числе Dativ и Akkusativ и окончание -(e)ns в ед.числе Genitiv . Таким образом, смешанное склонение совмещает окончания слабого и сильного склонения.
По смешанному склонению изменяются существительные: der Buchstabe — des Buchstabens — dem Buchstaben der Gedanke — des Gedankens — dem Gedanken der Friede — des Friedens — dem Frieden der Funke — des Funkens — — dem Funken der Glaube — des Glaubens — dem Glauben der Name — des Namens — dem Namen der Wille — des Willens — dem Willen der Same — des Samens — dem Samen das Herz — des Herzens — dem Herzen
Окончания существительных во множественном числе
Во множественном числе есть только одно падежное окончание: в Dativ к словарной форме множественного числа добавляется окончание -n .
Однако дополнительное окончание в Dativ не появляется если:
- форма множественного числа существительного уже оканчивается на -n . Это многие существительные женского рода и все существительные слабого и смешанного склонения: die Studenten – den Studenten, die Frauen – den Frauen, die Namen – den Namen;
- форма множественного числа существительного оканчивается на -s : das Auto – den Autos .