Кулаковский Ю.А.: История Римской литературы. «Энеида» Вергилия. Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского Вергилий энеида читать онлайн

Легендарная поэма «Энеида» входит в обязательную школьную программу не зря. Она насколько богата образами, мифологическими элементами и историческими событиями, что ее можно назвать настоящей энциклопедией античного мира. К тому же Вергилий в поэме «Энеида» писал не только о скитаниях и боях. Часть произведения посвящена искренней всепоглощающей любви, что не оставит равнодушными читателей.

О поэте

В конце минувшего века в городе Сусе (Современная Италия) была случайно раскопана настенная мозаика, благодаря которой мы можем видеть образ Вергилия. Поэт был изображен там одетым в белую тогу, а рядом с ним находились музы истории и трагедии. Лицо Вергилия изображено простым, как позже опишут его литературоведы и историки - «селянским», но при этом очень светлым и одухотворенным.

Полное имя этого великого поэта - Публий Вергилий Марон. Он появился на свет в 70 году до н. э. в небольшом селе поблизости от Мантуи в семье землевладельца. Окруженный и трудолюбивыми крестьянами, он рос любящим и уважающим труд простого человека. Образование будущий поэт получал в Милане и Риме. Позже именно о Риме создаст свою гениальную поэму Вергилий («Энеида», краткое содержание которой можно найти в статье).

После преждевременной смерти отца поэт вернулся в родную усадьбу, чтобы занять место ее хозяина. Вследствие междоусобных войн усадьба будет отобрана, а Вергилий - изгнан из собственного дома.

В 30 году до н. э. выходит сборник «Буколики», которым интересуется известный нам Гай Цилиний Меценат. Позже увидит свет сборник «Георгики», после которого будет начат монументальный труд - поэма Вергилия «Энеида». Этой работе поэт отдаст последнее десятилетие своей жизни.

Кратко о произведении

Создавалась грандиозная поэма Вергилия «Энеида» десять лет. Мастер много раз переделывал свое произведение, иногда меняя его целыми частями.

Чтобы изобразить места действия в поэме максимально реалистично, писатель отправляется в путешествие. В его планах было посетить много городов Греции и Азии, но его поездку оборвала болезнь, после которой в 19 году до н. э. Вергилий ушел из жизни. Тем не менее гениальный поэт успел создать это известное во всем мире произведение, вложить в него все свои знания и душу.

Мифологические источники «Энеиды» Вергилия

Известно, что великая поэма имела под собой мифологическую основу. Считается, что история о путешествиях Энея является памяткой даже не римской, а иной культуры. Позже с легкой руки греческого поэта Стесихора и Дионисия Галикарнасского Эней стал основателем Рима. Предание о храбром юноше было широко известно, что и вдохновило Вергилия. «Энеида» была создана на основе легенды, однако она является полностью самостоятельным произведением. Это творение самобытно и оригинально, вмещает в себя как исторические факты, легенды и действительно произошедшие события, так и авторский стиль, выверенные сюжетные ходы и живых неординарных персонажей.

Стоит также сказать, что римляне свято чтили память Энея. Многие аристократические роды пытались довести свое происхождение от этого героя. Тем самым они хотели утвердить то, что являются потомками богов, так как сам Эней был сыном богини Венеры.

Троянский цикл мифов

Мифологическая основа поэмы Вергилия «Энеида» - это На их основе созданы «Илиада» и «Одиссея» Гомера. Это приблизительно сорок мифов, которые рассказывают о начале гибели Трои и дальнейшей судьбе героев.

В первом мифе «Пелей и Фетида» рассказывается о свадьбе морской богини и простого смертного. На торжество были созваны все жители Олимпа, но приглашение не послали богине ссор Ириде. В порыве обиды и злости она бросила на стол, где сидели три богини: Афина (Минерва), Гера (Юнона) и Афродита (Венера). На яблоке было написано: «Самой красивой». Конечно же, богини стали спорить, кому же положен этот дар. Рассудить их попросили юного троянца Париса, и он, искушенный обещанием Афродиты получить самую красивую женщину, отдал яблоко ей. Две другие небожительницы возненавидели и самого Париса, и его город. Позже Парис выкрадет самую красивую женщину античного мира - жену спартанского царя Елену. Ее муж, вооружившись поддержкою двух обиженных богинь, пойдет войной на Трою и уничтожит ее.

Отсюда берет свои истоки нелюбовь Геры-Юноны к Энею, сыну Афродиты. Последствия этой неприязни хорошо описал в своей поэме Вергилий. «Энеида», краткое содержание которой мы рассматриваем, расскажет вам о препятствиях и бедах, что пришлось пережить главному герою.

Многие ученые задаются вопросом о том, почему Вергилий хотел сжечь «Энеиду».

Оказывается, когда произведение было готово, поэт часто возвращался к нему, меняя отдельные слова, части и даже общую структуру. Когда Вергилий тяжело заболел и слег, сил продолжать работу над поэмой не было. Она казалась ему незавершенной и несовершенной. В безумном порыве недовольства собою и своим творчеством великий древнеримский поэт хотел сжечь свое творение. Существует две версии, почему он этого не сделал. Возможно, его остановили друзья, а может, он все же передумал сам, и, к счастью, величественная памятка римской литературы была сохранена.

Параллели с гомеровскими произведениями

Поэма Вергилия «Энеида» состоит из двух частей, по шесть книг каждая.

Первая часть рассказывает о блужданиях главного героя - Энея. Здесь литературоведы очень часто проводят параллели с гомеровской «Одиссеей». Эней так же, как Одиссей, возвращается с Троянской войны, так же, как и царь Итаки, пытается спасти свой флот вопреки воле неблагосклонных к нему богов. Он мечтает обрести покой и не скитаться по свету.

Еще одна общая тенденция - это тема щита в поэмах. В гомеровской «Илиаде» щиту Ахилла уделена целая песня, так же и у Вергилия в восьмой главе второй части вмещено детальное изображения щита Энея, на котором изображено основание Рима. В первых шести книгах будут описаны скитания героя по морю и суше, его пребывание у карфагенской царицы Дидоны, моральные искания межу волею свыше и собственными желаниями.

Вторая часть посвящена богам Рима, что вызывает ассоциации с «Илиадой». Здесь рассказывается о новой войне, где придется сражаться Энею, и о вмешательстве высших сил.

Первая часть

Поэма Вергилия «Энеида», краткое содержание которой мы представляем вашему вниманию, начинается традиционным для жанра «запевом». В нем поэт обращается к музам и рассказывает о нелегкой судьбе Энея, виной которой был гнев богини Юноны (в греческой мифологии - Геры). Далее следует рассказ о том, что боги в век героев очень часто спускались с Олимпа на землю. Они шли к смертным женщинам, чтобы те родили им сыновей. Богини же не жаловали смертных людей. Исключением были Фетида (у которой от союза со смертным родился Ахилл) и Афродита, что родила Энея, о котором и пойдет речь.

Действие поэмы переносит нас на морские глади, которые рассекает корабль главного героя. Он плывет к юному городу Карфагену. Но Юнона не дремлет и насылает страшную бурю. За шаг от верной гибели экипаж Энея спасает Нептун, которого попросила сделать это мать героя - Венера. Чудом уцелевшие корабли прибиваются к незнакомому берегу. Оказывается, что это побережье Африки и земли царицы Дидоны, которая прибыла сюда с Финикии, где чуть не погибла от руки родного брата и вынуждена была спастись бегством. Она возводит тут величественный город Карфаген, в центре которого сверкает роскошный храм Юноны.

Дидона принимает беглецов мирно и готовит для них пир, где Эней, очарованный красотой и гостеприимством царицы, рассказывает о Троянской войне и последних днях Трои. Он описывает, как хитроумные ахейцы (греки) создали фигуру знаменитого и, спрятавшись внутри «подарка», ночью открыли врата обескровленной Трои. Так мы снова видим параллели с гомеровской «Илиадой» у Вергилия. «Энеида» ни в коем случае не копирует грека, а лишь основана не тех же мифах, что и его поэмы.

Ночью Эней видит тревожные сны, в которых пророчества сплетаются с воспоминаниями: как мать Венера помогла спастись Энею с его сыном и старым отцом. С ними наш герой уплывает от Трои, но к какому берегу пристать - не знает. Везде преграды, к которым прикладывает руку злобная Юнона. За шесть лет вынужденного скитания Энея ждет много трудностей и смертельных опасностей. Это побег из города, зараженного чумой, спасение от двух морских чудовищ - Сциллы и Харибды. Отчаявшийся герой ищет путь в пророчествах оракулов, но их предсказания путаны. Один пророчит ему царствование в Риме, другой - гибель от голода всего флота. Корабли полуразрушены, воины потеряли надежду, а в одной из бухт гибнет старый отец Анхиз. Рассказ заканчивается насланной Юноной бурей.

Дидона с открытым сердцем слушает и сочувствует Энею. Между ними вспыхивает сильное чувство. Природа поддерживает их сверканием молний, что сравнивает поэт со свадебными факелами. Свое чувство пара осознает во время охоты в грозу. Образ Энея в «Энеиде» Вергилия наиболее ярко раскрывается в чувствах к царице Карфагена. Мы видим его не только храбрым воином и справедливым предводителем, но и любящим мужчиной, который способен отдаваться всем сердцем.

Но влюбленным не суждено быть вместе. Юпитер приказывает Энею плыть в Рим. Герой не желает этого, он хочет остаться с любимой, но при этом знает, что не сможет противостоять воле богов. Дидона, увидев отдаляющиеся мачты флотилии Энея, бросается на меч.

Героя ждут дальнейшие скитания. Возле Сицилии жены матросов поджигают флот, чтобы их мужья не уплыли от них. Эней теряет четыре корабля, но продолжает завещанный богами путь. В Италии он встречается с пророчицей, которая посылает его в подземное царство Аид, к отцу Анхизу. Только он может раскрыть все о потомках героя.

Эней спускается в Аид, где видит погибших своих воинов и любимую Дидону с кровавой раной в груди, которая смотрит укоризненно, но не говорит с ним. Найдя дух отца, герой понимает, что его потомкам суждено основать величайший город и навсегда войти в историю. Возвратившись на землю, Эней узнает от Сивиллы, что его скитания продолжатся и на суше. Так завершает первую часть своей поэмы Вергилий. «Энеида» продолжается в следующих книгах.

«Энеида». Краткое содержание второй части

В начале второй части измученные воины продолжают свой путь, пока не останавливаются вблизи Лация. Здесь они ужинают печеными овощами, положив их на лепешки из хлеба. Когда путники съедают и лепешки, сын главного героя шутит: «Вот и съели мы столы». Удивленный Эней вскакивает, он вспоминает пророчество, в котором говорилось «столы от голода будете грызть». Теперь герой знает, что прибыл к своей цели. Здесь стоит заметить, что поэма Вергилия «Энеида» насыщена мистическим чувством предсказаний и пророчеств.

Обрадовавшись, что он достиг своего места назначения, Эней отправляет посланцев к царю с просьбой руки его дочери. Тот радостно принимает предложение, так как ему известно предсказание, в котором говорится, что потомкам его дочери и чужеземца суждено покорить полмира и основать могущественное царство.

Казалось бы, Энея и его воинов ждут мир и покой. Но Юнона не дремлет и насылает тень войны на Лаций. Случайно воины Энея убивают оленя, чем наносят оскорбление царю Латину. К тому же уязвленный отвергнутый претендент на руку Лавинии Турн собирается идти войной на соперника Энея.

Венера просит бога Гефеста создать прочные латы Энею. Бог-кузнец выковывает могущественный щит, на котором изображает историю Рима. Этому щиту уделяет много места в поэме Вергилий. «Энеида» (краткое содержание по главам, к сожалению, не дает полного описания щита) показывает нам будущее и прошлое могущественного Рима.

Начало новой войны. Завершение поэмы

Пока наш герой занят приготовлениями к предстоящей войне, Турн хитро идет с тыла. Но двое воинов родом из павшей Трои - Эвриал и Нис - пробираются ночью через стоянку врага, чтобы предупредить Энея. Ночь будто помогает им: луна спрятана за тучами и не дает ни лучика. Весь вражеский стан повергнут в сон, и воины проходят, оставляя после себя бесшумно убитые тела врагов. Но храбрецы не успевают до рассвета, и Эвриала схватывают, а Нис идет против трех сотен воинов, но погибает достойно.

Юнона вдыхает в Турна свою божественную мощь, но разъяренный ее своеволием Юпитер ограничивает его силу. Юнона и Венера в гневе обвиняют друг друга в развязке очередной войны и стремятся помочь своим фаворитам. Их спор останавливает Юпитер и говорит, что раз война начата, то пусть идет по воле рока. Так объясняет позицию богов Вергилий. «Энеида» же показывает их злобными и в то же время милосердными. В различных ситуациях они действуют так же, как люди, повинуясь своим чувствам.

Возвращается отряд нашего героя, и начинается страшный бой. Турн убивает соратника и близкого друга Энея Паланта и, ослепленный временной победой, забирает его пояс. Эней врывается в самую гущу боя и почти настигает Турна, но Юнона вмешивается и защищает его.

Оплакивая лучших своих воинов и внимая плачу старого Латина, Турн идет на сделку с Энеем. Он предлагает не воевать, а сойтись в поединке. Если победа будет за Энеем, ему останется эта земля, а соперник уйдет. Эней соглашается, объявлено временное перемирие, но вдруг в небе орел нападает на стаю лебедей. Храбрые птицы стаей защищаются, и сраженный орел обращается в бегство. Безумный старый предсказатель Латина кричит, что это знамение их победы над пришедшим Турном, и бросает копье в лагерь врага. Снова завязывается бой между войсками.

Все это видит с Олимпа Юнона и просит Юпитера не дать троянцам навязать Италии свои нравы и позволить, чтобы имя Троя погибло вместе с павшим городом. Царь богов соглашается и говорит, что со всех племен родится один народ и овеет своей славой весь мир.

В кипящем бою, наконец, находят друг друга Эней и Турн. Они сходятся в последнем поединке, и их удары подобны грому. В небе над могущественными воинами стоит Юпитер, держа в руках весы с жизнями героев. После первого удара копье Турна ломается о кованный Гефестом-Вулканом щит, и раненный в бедро противник падает. Эней готов уже убить его, заносит над ним меч, но его враг просит пощады ради старого отца. Эней останавливается, но глаза его видят пояс Паланта на Турне. И он, вспомнив убитого друга, сражает противника насмерть. Этой последней сценой заканчивается поэма Вергилия.

Анализ произведения

«Энеида» Вергилия, традиция и новаторство которой тесно переплелись и, казалось бы, неразделимы, действительно очень прогрессивна для своего времени. Традиционным для поэмы является обращение к мифологии как к источнику сюжетных ходов, а также ее структура с привычным использованием лирического вступления и краткого обращения к читателю с описанием будущих событий.

Новаторство произведения заключается в изображении главного героя - Энея. В отличие от эпических поэм, написанных до «Энеиды», здесь персонажи очень искренние, настоящие. Сам Эней является не только храбрым воином, он - преданный друг, хороший отец и достойный сын. К тому же герой умеет любить. Несмотря на то что он по воле богов вынужден оставить возлюбленную Дидону, он искренне сожалеет об этом и не хочет уезжать.

Достаточно много проблем поднимает «Энеида» Вергилия. Анализ поэмы достаточно сложен, так как произведение многогранно и охватывает много идей. Важное место в произведении занимает тема пророчества. Персонажи верят предсказателям и действуют, как предписано им в откровениях оракулов и провидцев. И если даже кто-то из них не верит пророчеству, оно все равно сбывается. Но здесь все наполнено несколько иным содержанием, чем в «Одиссее» Гомера. В поэме великого грека речь шла о предсказанной тяжелой судьбе самого Одиссея, а в «Энеиде» герою предсказана не судьба, а его предназначение - основать новое великое царство. Несмотря на то что Энею предстоит пережить много тревог и несчастий, он, не дрогнув, идет к своей цели.

Влияние воли богов на судьбу не только человека, но и целого народа традиционно для произведений античного Рима. Однако в «Энеиде» это обретает новый смысл. Здесь боги не только ищут свои выгоды в виде почтения их и воздвижения храмов, но и способны сочувствовать и сопереживать смертным героям и народам, к которым благосклонны.

Также стоит отметить момент путешествия Энея в подземное царство Плутона. Сама тема является достаточно традиционной, но новаторским является восприятие героем увиденных душ и услышанного отцовского пророчества в Аиде.

Вместо выводов

Поэма «Энеида» - это эпическое сильнейшее произведение даже не литературы, а искусства. В произведении тесно переплетены человеческие судьбы и судьбы целых народов, баталии и личные переживания героев, дружба и любовь, простые человеческие желания и воля богов, высшее предназначение.

Десять лет писал гениальную поэму Вергилий. «Энеида» по главам в переводе читается довольно легко. Поэма будет интересна всем, кто хочет знать об истории и культуре древнего Рима.

История создания «Энеиды».

Главным делом жизни Вергилия была «Энеида». Во времена жизни и творчества Вергилия в обществе ощущалась потребность в литературном произведении, которое бы своей масштабностью и совершенностью соответствовало политическому и военному величаю Рима. Август следил за тем, как продвигалась работа Вергилия, и всячески ее стимулировал. Вергилий даже путешествовал в Грецию, чтобы посмотреть на родину Гомера и на территорию, где проходили события, описываемые им. Но по возвращении из Греции Вергилий скончался. Перед смертью он попросил друзей сжечь «Энеиду», поскольку считал рукопись не до конца отработанной. Однако Август предотвратил гибель шедевра и велел его издать.

Замысел. Жанр и композиция.

Замысел Вергилия – прославить Рим, римлян, Августа – требовал достойной художественной формы. «Энеида» связана не только с гомеровскими поэмами, но и со всем комплексом легенд и мифов о разрушении Трои, о судьбах воевавших под Троей героев. Мифологический элемент иллюстрирует божественное происхождение Рима.

Для осуществления своего предназначения Эней, по замыслу Вергилия, должен пройти школу самоотречения – от своей воли и своих страстей, как бы ни были они по-человечески понятны, возвышенныи благородны. И, взяв на себя это бремя римской судьбы, вступив в новые по своей сущности отношения с могучим государством, которое осознается автором уже как существующее в действительности и подчиняющее всех и каждого своей власти, Эней как бы становится первым гражданином этого грядущего Рима, а как литературный образ – первым героем, наделенным сложным внутренним миром, борением чувств, которые в финале должны быть им же самимусмирены и подчинены суровому долгу римлянина-квирита.

Мифологическая основа.

Эней – сын Анхиза и Венеры, он также родственник троянского царя Приама: оба они вели свою родословную от Дардана, сына Зевса, таким образом, Эней имеет божественное происхождение.

Мотив о храброй борьбе Энея, защищающего Трою, присутствует в народных преданиях об Энеи. Римские поэты Невий и Энний также упоминают Энея как основателя Рима и выходца из Трои.

Прародителем Рима считается италийский город Альба Лонга, основатель которого был Асканий, сын Энея, получивший имя Юл. Он основатель легендарного рода Юлиев, к которому принадлежит Юлий Цезарь, а также и Октавион Август.

Мифологические герои в поэме существуют с реальными историческими лицами. Во время посещения подземного мира Эней наблюдает там много деятелей римской истории.

Композиция.

Поэма состоит из 12 книг, которые образуют две части. Книги с 1 по 6 – это странствия Энея от падения Трои до высадке в Италии. Эта часть напоминает «Одиссею», Эней может быть сопоставлен с хитромудрым и многострадательным Одиссеем. В 7-12 книгах Эней в Италии, воюет с местными племенами: здесь преобладают батальные сцены. Эта часть схожа с «Илиадой», а герой уподобляется Ахиллесу. Каждая книга поэмы имеет определенную самостоятельность и может существовать как отдельно произведение.

Художественные особенности.

Книга первая, как и «Илиада» сразу вводит читателя в гущу событий: перед нами Эней, покинувший Трою.

Изображение остродраматических сцен. с самой развязки поэмы Вергилий являет себя мастером изображения остродраматических сцен . «Повеливатель бурь и туч дожденосных», Эои обрушивает неистовство природы на флот Энея:

Меж тем ураганом ревущая буря

Яростно рвет паруса и валы до звезд воздымает.

Сломаны весла; корабль, повернувшись, волнам подставляет

Борт свой; несется вослед крутая гора водяная.

- Ретроспектива . В книге второй Вергилий вслед за Гомером (рассказ Одисс на пиру у царя Алкиная) пользуется приемом ретроспективы . Эней на перу у Дидоны рассказывает о своих странствиях.

- Слияние настоящего и прошлого.

- Видения . Ночью к Энею приходит тень Гектора, который заклинает героя: «сын богини, беги из огня, спасайся».

- Общение с богами . Венера приходит е Энею: «Бегством спасайся, мой сын, покинь сражение».

Боги в эпосе Вергилия уже значительно отличаются от тех, которые изображены в «Илиаде» и «Одиссее». Так, Юпитер и Юнона не только не похожи на обыкновенных людей, они величественны и беспорочны, но и пользуются абсолютным почитанием всех смертных, а могущество Юпитера заключается и в его даре пророчества «без времен и пределов»: в начале поэмы в беседе с Юноной он предрекает судьбу потомков Энея – вплоть до создания Римской империи.

- Пророчества . Могущество Юпитера заключается и в его даре пророчества «без времен и пределов»: в начале поэмы в беседе с Юноной он предрекает судьбу потомков Энея – вплоть до создания Римской империи. Второе же пророчество провозгласит Анхиз, когда Эней и кумская Сивилла спускаются в царство мертвых (VI книга). Как известно, поводом для создания «Энеиды» было желание Октавиана Августа возвести свой род Юлиев к Иулу, таково было второе имя Аскания, сына Энея.

- Явление духов . Когда Эней бежит из Трои он теряет свою жену Креусу, позднее она является к нему и просит не «предаваться скорби безумной».

- Элемент чудесного . Во время остановки во Фракии Эней слышит доносящийся из-под земли голос Полидора, убитого фракийским царем. Это заставляет Эней быстро с «преступной земли удалится».

- Любовь . Любовь – это страсть, которая подчиняет себе человека. Юнона и Венера не соперничают, а помогают Энею и Дидоне. У Вергилия любовь подобна пагубной страсти:

Первой причинной бед и первым гибельным шагом

Был этот день. Забыв о молве не хочет думать Дидона:

Браком зовет свой союз и словом вину прикрывает.

Принят Дидоной он был и ложа ее удостоен.

Долгую зиму теперь они проводят в распутстве,

Царства свои позабыв в плену у страсти постыдной.

Вергелий ставит героя перед выбором: любовь или долг, Эней покорен воле богов.

В «Одиссее» подобная ситуация, но разрыв Одиссея с нимфой Кампосой ради родного дома и Пенеллопы, не носит трагический характер, как у Энея и Дидоной.

Стиль и язык.

Вергилий тяготеет к сгущению красок. Герои проявляют чувства бурно, неистово. Речи героев исполнены патетикой.

Ученость поэмы, насыщенность текста мифологическими и историческими реалиями, символами и намеками.

Образ Энея.

В образе Энея, созданном Вергилием, находят обобщенное выражение те моральные качества, которые были присущи героям древности и должны вновь возродиться у современных правителей Рима. Поэт рисует своего героя "идеальным римлянином", почитающим богов, уважающим старших, ставящим интересы государства превыше всего, мужественным и снисходительным к слабостям других. Читатель восхищается героем, волнуется за его судьбу, однако в целом образ Энея несколько схематичен. Стремление Вергилия дать обобщенный образ, исходя из выработанного традицией и стоической философией идеала, приводит подчас к некоторому обеднению художественного образа.

Дополнение. Вергилий и Гомер.

Римский поэт использовал отдельные образы и мотивы поэм Гомера. "Илиада" и "Одиссея" всегда являлись в древности образцами эпопеи, и каждый поэт, создававший большое эпическое произведение, считал своим долгом примкнуть к гомеровской традиции. Как Одиссей рассказывает о себе на пиру у царя Алкиноя, так и Эней повествует о своих скитаниях и гибели Трои на пиру у карфагенской царицы Дидоны (2-3-я кн.). Одиссей спускается в царство мертвых, в преисподнюю нисходит и Эней (6-я кн.). В "Илиаде" даются сцены кровавых сражений и единоборств знаменитых героев, во второй части "Энеиды" даны подобные же описания. В поэму Гомера включен знаменитый "каталог кораблей", в котором перечисляются прибывшие под Трою греческие герои; так же поступает и Вергилий, рассказывая о многочисленных отрядах италийских племен, готовых к сражению (7-я кн.). Олимпийский план есть в той и другой поэме. Венера - мать Энея - помогает любимому сыну. Юнона противодействует Энею, она - покровительница города Карфагена и озабочена его дальнейшей судьбой. Ей известно, что Рим должен некогда победить и разрушить Карфаген, поэтому она всячески противится основанию Италийского царства. Она задерживает Энея в Карфагене, помогает царице Карфагена Дидоне, а в Италии покровительствует врагу Энея - Турну. Верховный правитель богов - Юпитер направляет судьбу героев. Судьба (fatum) - главная пружина действия в поэме Вергилия. "Энеида" начинается такими строками:

Битвы и мужа пою. Он первый из Трои далекой

Роком гонимый пришел в Италию к брегу Лавина

Герои "Энеиды" выполняют предписания судьбы: одних она приводит к победам, других губит. Эней вынужден во имя долга, исполняя веления рока, отказаться от своей любви к Дидоне и покинуть Карфаген. Необходимость подчиняться року вносит в образ Энея черты отрешенности и грусти. Трагическое мировосприятие отличает "Энеиду" от светлых жизнерадостных поэм Гомера с их стихийным реализмом. Но гуманизм поэм Гомера характерен и для эпоса Вергилия. Римский поэт, преклоняясь перед законами рока, в то же время с сочувствием, теплотой и тонким пониманием раскрывает внутренний мир героев.

КНИГА ПЕРВАЯ

Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои Роком ведомый беглец - к берегам приплыл Лавинийским. Долго его по морям и далеким землям бросала Воля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны. 5 Долго и войны он вел,- до того, как, город построив, В Лаций богов перенес, где возникло племя латинян, Города Альбы отцы и стены высокого Рима. Муза, поведай о том, по какой оскорбилась причине Так царица богов, что муж, благочестием славный, 10 Столько по воле ее претерпел превратностей горьких, Столько трудов. Неужель небожителей гнев так упорен? Город древний стоял - в нем из Тира выходцы жили, Звался он Карфаген - вдалеке от Тибрского устья, Против Италии; был он богат и в битвах бесстрашен. 15 Больше всех стран, говорят, его любила Юнона, Даже и Самое забыв; здесь ее колесница стояла, Здесь и доспехи ее. И давно мечтала богиня, Если позволит судьба, средь народов то царство возвысить. Только слыхала она, что возникнет от крови троянской 20 Род, который во прах ниспровергнет тирийцев твердыни. Царственный этот народ, победной гордый войною, Ливии гибель неся, придет: так Парки судили. Страх пред грядущим томил богиню и память о битвах Прежних, в которых она защищала любезных аргивян. 25 Ненависть злая ее питалась давней обидой, Скрытой глубоко в душе: Сатурна дочь не забыла Суд Париса, к своей красоте оскорбленной презренье, И Ганимеда почет, и царский род ненавистный. Гнев ее не слабел; по морям бросаемых тевкров, 30 Что от данайцев спаслись и от ярости грозной Ахилла, Долго в Лаций она не пускала, и многие годы, Роком гонимы, они по волнам соленым блуждали. Вот сколь огромны труды, положившие Риму начало.

Из виду скрылся едва Сицилии берег, и море 35 Вспенили медью они, и радостно подняли парус, Тотчас Юнона, в душе скрывая вечную рану, Так сказала себе: "Уж мне ль отступить, побежденной? Я ль не смогу отвратить от Италии тевкров владыку? Пусть мне судьба не велит! Но ведь сил достало Палладе 40 Флот аргивян спалить, а самих потопить их в пучине Всех за вину одного Оилеева сына Аякса? Быстрый огонь громовержца сама из тучи метнула И, разбросав корабли, всколыхнула ветрами волны. Сам же Аякс, из пронзенной груди огонь выдыхавший, 45 Вихрем вынесен был и к скале пригвожден островерхой. Я же, царица богов, громовержца сестра и супруга, Битвы столько уж лет веду с одним лишь народом! Кто же Юноны теперь почитать величие станет, Кто, с мольбой преклонясь, почтит алтарь мой дарами?" 50 Так помышляя в душе, огнем обиды объятой, В край богиня спешит, ураганом чреватый и бурей: Там, на Эолии, царь Эол в пещере обширной Шумные ветры замкнул и друг другу враждебные вихри, Властью смирив их своей, обуздав тюрьмой и цепями. 55 Ропщут гневно они, и горы рокотом грозным Им отвечают вокруг. Сидит на вершине скалистой Сам скиптродержец Эол и гнев их душ укрощает, Или же б море с землей и своды высокие неба В бурном порыве сметут и развеют в воздухе ветры. 60 Но всемогущий Отец заточил их в мрачных пещерах, Горы поверх взгромоздил и, боясь их злобного буйства, Дал им владыку-царя, который, верен условью, Их и сдержать, и ослабить узду по приказу умеет.

Стала Эола молить Юнона такими словами: 65 "Дал тебе власть родитель богов и людей повелитель Бури морские смирять или вновь их вздымать над пучиной. Ныне враждебный мне род плывет по волнам Тирренским, Морем в Италию мча Илион и сраженных пенатов. Ветру великую мощь придай и обрушь на корму им, 70 Врозь разбросай корабли, рассей тела по пучинам! Дважды семеро нимф, блистающих прелестью тела, Есть у меня, но красой всех выше Деиопея. Я за услугу твою тебе отдам ее в жены, Вас на все времена нерушимым свяжу я союзом, 75 Чтобы прекрасных детей родителем стал ты счастливым".

Ей отвечает Эол: "Твоя забота, царица, Знать, что ты хочешь, а мне надлежит исполнять повеленья. Ты мне снискала и власть, и жезл, и Юпитера милость, Ты мне право даешь возлежать на пирах у всевышних, 80 Сделав меня повелителем бурь и туч дожденосных".

Вымолвив так, он обратным концом копья ударяет В бок пустотелой горы,- и ветры уверенным строем Рвутся в отверстую дверь и несутся вихрем над сушей. На море вместе напав, до глубокого дна возмущают 85 Воды Эвр, и Нот, и обильные бури несущий Африк, вздувая валы и на берег бешено мча их. Крики троянцев слились со скрипом снастей корабельных. Тучи небо и день из очей похищают внезапно, И непроглядная ночь покрывает бурное море. 90 Вторит громам небосвод, и эфир полыхает огнями, Близкая верная смерть отовсюду мужам угрожает. Тело Энею сковал внезапный холод. Со стоном Руки к светилам воздев, он молвит голосом громким: "Трижды, четырежды тот блажен, кто под стенами Трои 95 Перед очами отцов в бою повстречался со смертью! О Диомед, о Тидид, из народа данайцев храбрейший! О, когда бы и мне довелось на полях илионских Дух испустить под ударом твоей могучей десницы, Там, где Гектор сражен Ахилла копьем, где огромный 100 Пал Сарпедон, где так много несло Симоента теченье Панцирей, шлемов, щитов и тел троянцев отважных!"

Так говорил он. Меж тем ураганом ревущая буря Яростно рвет паруса и валы до звезд воздымает. Сломаны весла; корабль, повернувшись, волнам подставляет 105 Борт свой; несется вослед крутая гора водяная. Здесь корабли на гребне волны, а там расступились Воды, дно обнажив и песок взметая клубами. Три корабля отогнав, бросает Нот их на скалы (Их италийцы зовут Алтарями, те скалы средь моря,110 Скрытый в пучине хребет), а три относит свирепый Эвр с глубины на песчаную мель (глядеть на них страшно), Там разбивает о дно и валом песка окружает. Видит Эней: на корабль, что вез ликийцев с Оронтом, Падает сверху волна и бьет с неслыханной силой 115 Прямо в корму и стремглав уносит кормчего в море. Рядом корабль другой повернулся трижды на месте, Валом гоним, и пропал в воронке водоворота. Изредка видны пловцы средь широкой пучины ревущей, Доски плывут по волнам, щиты, сокровища Трои. 120 Илионея корабль и Ахата прочное судно, То, на котором Абант, и то, где Алет престарелый, Все одолела уже непогода: в трещинах днища, Влагу враждебную внутрь ослабевшие швы пропускают.

Когда на земле начинался век героев, то боги очень часто сходили к смертным женщинам, чтобы от них рождались богатыри. Другое дело - богини: они лишь очень редко сходили к смертным мужам, чтобы рождать от них сыновей. Так от богини Фетиды был рождён герой «Илиады» - Ахилл; так от богини Афродиты был рождён герой «Энеиды» - Эней.

Поэма начинается в самой середине пути Энея. Он плывёт на запад, между Сицилией и северным берегом Африки - там, где как раз сейчас финикийские выходцы строят город Карфаген. Здесь-то и налетает на него страшная буря, насланная Юноной: по ее просьбе бог Эол выпустил на волю все подвластные ему ветры. «Тучи внезапные небо и свет похищают у взгляда, / Мрак на волны налёг, гром грянул, молнии блещут, / Неизбежимая смерть отвсюду предстала троянцам. / Стонут канаты, и вслед летят корабельщиков крики. / Холод Энея сковал, вздевает он руки к светилам: / «Трижды, четырежды тот блажен, кто под стенами Трои / Перед очами отцов в бою повстречался со смертью!..»

Энея спасает Нептун, который разгоняет ветры, разглаживает волны. Проясняется солнце, и последние семь кораблей Энея из последних сил подгребают к незнакомому берегу.

Это Африка, здесь правит молодая царица Дидона. Злой брат изгнал ее из далёкой Финикии, и теперь она с товарищами по бегству строит на новом месте город Карфаген. «Счастливы те, для кого встают уже крепкие стены!» - восклицает Эней и дивится возводимому храму Юноны, расписанному картинами Троянской войны: молва о ней долетела уже и до Африки. Дидона приветливо принимает Энея и его спутников - таких же беглецов, как она сама. В честь их справляется пир, и на этом пиру Эней ведёт свой знаменитый рассказ о падении Трои.

Греки за десять лет не смогли взять Трою силой и решили взять ее хитростью. С помощью Афины-Минервы они выстроили огромного деревянного коня, в полом чреве его скрыли лучших своих героев, а сами покинули лагерь и всем флотом скрылись за ближним островом. Был пущен слух: это боги перестали помогать им, и они отплыли на родину, поставив этого коня в дар Минерве - огромного, чтобы троянцы не ввезли его в ворота, потому что если конь будет у них, то они сами пойдут войною на Грецию и одержат победу. Троянцы ликуют, ломают стену, ввозят коня через пролом. Провидец Лаокоон заклинает их не делать этого - «бойтесь врагов, и дары приносящих!» - но из моря выплывают две исполинские Нептуновы змеи, набрасываются на Лаокоона и двух его юных сыновей, душат кольцами, язвят ядом: после этого сомнений не остаётся ни у кого, Конь в городе, на усталых от праздника троянцев опускается ночь, греческие вожди выскальзывают из деревянного чудовища, греческие войска неслышно подплывают из-за острова - враг в городе.

Эней спал; во сне ему является Гектор: «Троя погибла, беги, ищи за морем новое место!» Эней взбегает на крышу дома - город пылает со всех концов, пламя взлетает к небу и отражается в море, крики и стоны со всех сторон. Он скликает друзей для последнего боя: «Для побеждённых спасенье одно - не мечтать о спасенье!» Они бьются на узких улицах, на их глазах волокут в плен вещую царевну Кассандру, на их глазах погибает старый царь Приам - «отсечена от плеч голова, и без имени - тело». Он ищет смерти, но ему является мать-Венера: «Троя обречена, спасай отца и сына!» Отец Энея - дряхлый Анхис, сын - мальчик Асканий-Юл; с бессильным старцем на плечах, ведя бессильного ребёнка за руку, Эней покидает рушащийся город. С уцелевшими троянцами он скрывается на лесистой горе, в дальнем заливе строит корабли и покидает родину. Нужно плыть, но куда?

Начинаются шесть лет скитаний. Один берег не принимает их, на другом бушует чума. На морских перепутьях свирепствуют чудовища старых мифов - Скилла с Харибдой, хищные гарпии, одноглазые киклопы. На суше - скорбные встречи: вот сочащийся кровью кустарник на могиле троянского царевича, вот вдова великого Гектора, исстрадавшаяся в плену, вот лучший троянский пророк томится на дальней чужбине, вот отставший воин самого Одиссея - брошенный своими, он прибивается к бывшим врагам. Один оракул шлёт Энея на Крит, другой в Италию, третий грозит голодом: «Будете грызть собственные столы!» - четвёртый велит сойти в царство мёртвых и там узнать о будущем. На последней стоянке, в Сицилии, умирает дряхлый Анхис; дальше - буря, карфагенский берег, и рассказу Энея конец.

За делами людей следят боги. Юнона и Венера не любят друг друга, но здесь они подают друг другу руки: Венера не хочет для сына дальнейших испытаний, Юнона не хочет, чтобы в Италии возвысился Рим, грозящий ее Карфагену, - пусть Эней останется в Африке! Начинается любовь Дидоны и Энея, двух изгнанников, самая человечная во всей античной поэзии. Они соединяются в грозу, во время охоты, в горной пещере: молнии им вместо факелов, и стоны горных нимф вместо брачной песни. Это не к добру, потому что Энею писана иная судьба, и за этой судьбою следит Юпитер. Он посылает во сне к Энею Меркурия: «Не смей медлить, тебя ждёт Италия, а потомков твоих ждёт Рим!» Эней мучительно страдает. «Боги велят - не своей тебя покидаю я волей!..» - говорит он Дидоне, но для любящей женщины это - пустые слова. Она молит: «Останься!»; потом: «Помедли!»; потом: «Побойся! если будет Рим и будет Карфаген, то будет и страшная война меж твоими и моими потомками!» Тщетно. Она видит с дворцовой башни дальние паруса Энеевых кораблей, складывает во дворце погребальный костёр и, взойдя на него, бросается на меч.

Ради неведомого будущего Эней покинул Трою, покинул Карфаген, но это ещё не все. Его товарищи устали от скитаний; в Сицилии, пока Эней справляет поминальные игры на могиле Анхиса, их жены зажигают Энеевы корабли, чтобы остаться здесь и никуда не плыть. Четыре корабля погибают, уставшие остаются, на трёх последних Эней достигает Италии.

Здесь, близ подножья Везувия, - вход в царство мёртвых, здесь ждёт Энея дряхлая пророчица Сивилла. С волшебной золотою ветвью в руках сходит Эней под землю: как Одиссей спрашивал тень Тиресия о своём будущем, так Эней хочет спросить тень своего отца Анхиса о будущем своих потомков. Он переплывает Аидову реку Стикс, из-за которой людям нет возврата. Он видит напоминание о Трое - тень друга, изувеченного греками. Он видит напоминание о Карфагене - тень Дидоны с раной в груди; он заговаривает: «Против воли я твой, царица, берег покинул!..» - но она молчит. Слева от него - Тартар, там мучатся грешники: богоборцы, отцеубийцы, клятвопреступники, изменники. Справа от него - поля Блаженных, там ждёт его отец Анхис. В середине - река забвенья Лета, и над нею вихрем кружатся души, которым суждено в ней очиститься и явиться на свет. Среди этих-то душ Анхис указывает сыну на героев будущего Рима: и Ромула, основателя города, и Августа, его возродителя, и законодателей, и тираноборцев, и всех, кто утвердит власть Рима над всем миром. Каждому народу - свой дар и долг: грекам - мысль и красота, римлянам - справедливость и порядок: «Одушевлённую медь пусть выкуют лучше другие, / Верю; пусть изведут живые из мрамора лики, / Будут в судах говорить прекрасней, движения неба / Циркулем определят, назовут восходящие звезды; / Твой же, римлянин, долг - полновластно народами править! / Вот искусства твои: предписывать миру законы, / Ниспроверженных щадить и ниспровергать непокорных».

Это - дальнее будущее, но на пути к нему - близкое будущее, и оно нелёгкое. «Страдал ты на море - будешь страдать и на суше, - говорит Энею Сивилла, - ждёт тебя новая война, новый Ахилл и новый брак - с чужеземкой; ты же, беде вопреки, не сдавайся и шествуй смелее!» Начинается вторая половина поэмы, за «Одиссеей» - «Илиада».

В дне пути от Сивиллиных Аидовых мест - середина италийского берега, устье Тибра, область Лаций. Здесь живёт старый мудрый царь Латин со своим народом - латинами; рядом - племя рутулов с молодым богатырём Турном, потомком греческих царей. Сюда приплывает Эней; высадившись, усталые путники ужинают, выложив овощи на плоские лепёшки. Съели овощи, съели лепёшки. «Вот и столов не осталось!» - шутит Юл, сын Энея. «Мы у цели! - восклицает Эней. - Сбылось пророчество: „будете грызть собственные столы“. Мы не знали, куда плывём, - теперь знаем, куда приплыли». И он посылает послов к царю Латину просить мира, союза и руки его дочери Лавинии. Латин рад: лесные боги давно вещали ему, что дочь его выйдет за чужестранца и потомство их покорит весь мир. Но богиня Юнона в ярости - враг ее, троянец, одержал верх над ее силой и вот-вот воздвигнет новую Трою: «Будь же война, будь общая кровь меж тестем и зятем! Если небесных богов не склоню - преисподних воздвигну!»

В Лации есть храм; когда мир - двери его заперты, когда война - раскрыты; толчком собственной руки распахивает Юнона железные двери войны. На охоте троянские охотники по ошибке затравили ручного царского оленя, теперь они латинам не гости, а враги. Царь Латин в отчаянии слагает власть; молодой Турн, сам сватавшийся к царевне Лавинии, а теперь отвергнутый, собирает могучую рать против пришельцев: тут и исполин Мезенций, и неуязвимый Мессап, и амазонка Камилла. Эней тоже ищет союзников: он плывёт по Тибру туда, где на месте будущего Рима живёт царь Евандр, вождь греческих поселенцев из Аркадии. На будущем форуме пасётся скот, на будущем Капитолии растёт терновник, в бедной хижине царь угощает гостя и даёт ему в помощь четыреста бойцов во главе со своим сыном, юным Паллантом. А тем временем мать Энея, Венера, сходит в кузницу своего мужа Вулкана, чтобы тот сковал ее сыну божественно прочные доспехи, как когда-то Ахиллу. На щите Ахилла был изображён весь мир, на щите Энея - весь Рим: волчица с Ромулом и Ремом, похищение сабинянок, победа над галлами, преступный Катилина, доблестный Катон и, наконец, торжество Августа над Антонием и Клеопатрой, живо памятное читателям Вергилия. «Рад Эней на щите картинам, не зная событий, и поднимает плечом и славу, и судьбу потомков».

Но пока Эней вдалеке, Турн с италийским войском подступает к его стану: «Как пала древняя Троя, так пусть падёт и новая: за Энея - его судьба, а за меня - моя судьба!» Два друга-троянца, храбрецы и красавцы Нис и Евриал, идут на ночную вылазку сквозь вражеский стан, чтобы добраться до Энея и призвать его на помощь. В безлунном мраке бесшумными ударами пролагают они себе путь среди спящих врагов и выходят на дорогу - но здесь на рассвете застигает их неприятельский разъезд. Евриал попадает в плен, Нис - один против трёхсот - бросается ему на выручку, но гибнет, головы обоих вздеты на пики, и разъярённые италийцы идут на приступ. Турн поджигает троянские укрепления, врывается в брешь, крушит врагов десятками, Юнона вдыхает в него силу, и только воля Юпитера кладёт предел его успехам. Боги взволнованы, Венера и Юнона винят друг друга в новой войне и заступаются за своих любимцев, но Юпитер мановением их останавливает: если война начата, «...пусть каждому выпадет доля / Битвенных бед и удач: для всех одинаков Юпитер. / Рок дорогу найдёт».

Тем временем наконец-то возвращаются Эней с Паллантом и его отрядом; юный Асканий-Юл, сын Энея, бросается из лагеря на вылазку ему навстречу; войска соединяются, закипает общий бой, грудь в грудь, нога к ноге, как когда-то под Троей. Пылкий Паллант рвётся вперёд, совершает подвиг за подвигом, сходится, наконец, с непобедимым Турном - и падает от его копья. Турн срывает с него пояс и перевязь, а тело в доспехах благородно позволяет соратникам вынести из боя. Эней бросается мстить, но Юнона спасает от него Турна; Эней сходится с лютым Мезенцием, ранит его, юный сын Мезенция Лавс заслоняет собою отца, - гибнут оба, и умирающий Мезенций просит похоронить их вместе. День кончается, два войска хоронят и оплакивают своих павших. Но война продолжается, и по-прежнему первыми гибнут самые юные и цветущие: после Ниса и Евриала, после Палланта и Лавса приходит черёд амазонки Камиллы. Выросшая в лесах, посвятившая себя охотнице Диане, с луком и секирою бьётся она против наступающих троянцев и погибает, сражённая дротом.

Видя гибель своих бойцов, слыша скорбные рыдания старого Латина и юной Лавинии, чувствуя наступающий рок, Турн шлёт гонца к Энею: «Отведи войска, и мы решим наш спор поединком». Если победит Турн - троянцы уходят искать новую землю, если Эней - троянцы основывают здесь свой город и живут в союзе с латинами. Поставлены алтари, принесены жертвы, произнесены клятвы, два строя войск стоят по две стороны поля. И опять, как в «Илиаде», вдруг перемирие обрывается. В небе является знамение: орёл налетает на лебединую стаю, выхватывает из неё добычу, но белая стая обрушивается со всех сторон на орла, заставляет его бросить лебедя и обращает в бегство. «Это - наша победа над пришельцем!» - кричит латинский гадатель и мечет своё копье в троянский строй. Войска бросаются друг на друга, начинается общая схватка, и Эней и Турн тщетно ищут друг друга в сражающихся толпах.

А с небес на них смотрит, страдая, Юнона, тоже чувствуя наступающий рок. Она обращается к Юпитеру с последней просьбой:

«Будь что будет по воле судьбы и твоей, - но не дай троянцам навязать Италии своё имя, язык и нрав! Пусть Лаций останется Лацием и латины латинами! Троя погибла - позволь, чтоб и имя Трои погибло!» И Юпитер ей отвечает: «Да будет так». Из троянцев и латинов, из рутулов, этрусков и Евандровых аркадян явится новый народ и разнесёт свою славу по всему миру.

Эней и Турн нашли друг друга: «сшиблись, щит со щитом, и эфир наполняется громом». Юпитер стоит в небе и держит весы с жребиями двух героев на двух чашах. Турн ударяет мечом - меч ломается о щит, выкованный Вулканом. Эней ударяет копьём - копье пронзает Турну и щит и панцирь, он падает, раненный в бедро. Подняв руку, он говорит: «Ты победил; царевна - твоя; не прошу пощады для себя, но если есть в тебе сердце - пожалей меня для моего отца: и у тебя ведь был Анхис!» Эней останавливается с поднятым мечом - но тут взгляд его падает на пояс и перевязь Турна, которые тот снял с убитого Палланта, недолгого Энеева друга. «Нет, не уйдёшь! Паллант тебе мстит!» - восклицает Эней и пронзает сердце противника; «и объятое холодом смертным / Тело покинула жизнь и со стоном к теням отлетает».

Так кончается «Энеида».

Пересказал

Молвив, направилась вспять,- и чело озарилось сияньем Алым, и вкруг разлился от кудрей амвросии запах, И соскользнули до пят одежды ее, и тотчас же 405 Поступь выдала им богиню. В то же мгновенье Мать узнал Дарданид и воскликнул вслед убегавшей: "Сына вводила зачем, жестокая, обликом лживым Ты в заблужденье не раз? Почему ни руку с рукою Соединить не дала, ни твой подлинный голос услышать?" 410 Так он с укором сказал и путь свой к стенам направил. Воздухом темным тогда окружила Венера идущих, Облака плотный покров вкруг них сгустила богиня, Чтоб ни один человек ни увидеть, ни тронуть не мог их Иль задержать по пути и спросить о причине прихода. 415 После в Пафос удалилась сама дорогой воздушной В свой любезный приют, где курится в храме сабейский Ладан на ста алтарях и венки аромат разливают.

В путь пустились меж тем мужи, повинуясь тропинке, Всходят по склону холма, что над городом новым вздымался 420 И взирал с высоты на растущую рядом твердыню. Смотрит Эней, изумлен: на месте хижин - громады; Смотрит: стремится народ из ворот по дорогам мощеным. Всюду работа кипит у тирийцев: стены возводят, Города строят оплот и катят камни руками 425 Иль для домов выбирают места, бороздой их обводят, 427 Дно углубляют в порту, а там основанья театра Прочные быстро кладут иль из скал высекают огромных Множество мощных колонн - украшенье будущей сцены. 430 Так по цветущим полям под солнцем раннего лета Трудятся пчелы: одни приплод возмужалый выводят В первый полет; другие меж тем собирают текучий Мед и соты свои наполняют сладким нектаром. Те у сестер прилетающих груз принимают, а эти, 435 Выстроясь, гонят стада ленивых трутней от ульев: Всюду работа кипит, и от меда плывут ароматы. "Счастливы те, для кого уж возводятся крепкие стены!" Так восклицает Эней и на кровли глядит городские. Входит он в город, покрыт (о, чудо!) облаком плотным, 440 В гущу вступает толпы, незримым для всех оставаясь.

В городе роща была; под ее приветливой сенью В день, когда в Ливию их забросило ветром и бурей, Знак тирийцы нашли, явленный царицей Юноной: Быстрого череп коня,- затем, что много столетий 445 Будет их род отважен в бою и нужды не узнает. Здесь величавый храм возводила Дидона Юноне, Был он дарами богат и любовью взыскан богини; Медные к входу вели ступени; балки скреплялись Медью, скрипели шипы дверные из меди блестящей. 450 Только лишь храм меж дерев очам пришельцев открылся, Страх Энея утих: на спасенье надеяться снова Смеет герой и средь бед опять в грядущее верить. В храма преддверье войдя, в ожиданье прихода Дидоны Смотрит диковины он, изумленный богатствами царства, 455 Ловким рукам мастеров и трудам их искусным дивится. Тут одну за другой илионские битвы он видит, Слух о которых молва разнесла по целому свету: Здесь и Атрид, и Приам, и Ахилл, обоим ужасный. Став перед ними, Эней со слезами молвит Ахату: 460 "Где, в какой стороне не слыхали о наших страданьях? Вот Приам. Он и тут награжден хвалою посмертной. Слезы - в природе вещей, повсюду трогает души Смертных удел; не страшись: эта слава спасет нас, быть может". Молвит и душу свою услаждает картиной бесплотной, 465 Плачет, и слезы лицо орошают обильным потоком, Ибо видит он вновь под Пергамом грозные битвы: Вот ахейцы бегут, а юноши Трои теснят их, Вот на фригийцев Ахилл налетел в своей колеснице, Шлемом косматым блестя; а там со слезами узнал он 470 Белые Реса шатры на картине: многих, объятых Первым предательским сном, тут убил Диомед кровожадный, В греческий лагерь увел горячих коней, не успевших С пастбищ троянских травы и воды из Ксанфа отведать. Вот на картине другой Троил, свой щит обронивший: 475 Отрок несчастный бежит от неравного боя с Ахиллом, Навзничь упал он, но мчат скакуны колесницу пустую; Не выпуская вожжей, по земле он влачится затылком, И наконечником пыль бороздит копье боевое. К храму идут между тем беспощадной Паллады троянки, 480 Кудри свои распустив, несут покрывало богине, Скорбно молят ее, ладонями в грудь ударяя; Но отвернулась от них и потупила взоры Минерва. Гектора трижды влачит Ахилл вкруг стен илионских, Тело его продает он за золото старцу Приаму,485 Громкий вырвался стон из груди Энея, едва лишь Он увидел доспех, колесницу и друга останки, Только узрел, как Приам простирал безоружные руки. Также узнал он себя в бою с вождями ахейцев, Рядом - пришельцев из стран Зари - Мемноновы рати. 490 Вот амазонок ряды со щитами, как серп новолунья, Пентесилея ведет, охвачена яростным пылом, Груди нагие она золотой повязкой стянула, Дева-воин, вступить не боится в битву с мужами.

Тою порой, как дарданец Эней смотрел и дивился, 495 Не отводя ни на миг от картин изумленного взора, К храму царица сама, прекрасная видом Дидона, Шла, многолюдной толпой окруженная юношей тирских. Так на Эврота брегах или Кинфа хребтах хороводы Водит Диана, и к ней собираются горные нимфы: 500 Тысячи их отовсюду идут за нею,- она же Носит колчан за спиной и ростом их всех превосходит (Сердце Латоны тогда наполняет безмолвная радость), Так же, веселья полна, средь толпы выступала Дидона, Думы трудам посвятив и заботам о будущем царстве. 505 В храма преддверье вступив, под сводчатой кровлей царица Тотчас садится на трон, и стражи ее окружают; Суд вершит и законы дает мужам и работы Поровну делит она иль по жребию их назначает. Вдруг увидел Эней: средь большого стеченья народа 510 Храбрый Клоант и Антей и Сергест приближаются к храму, Тевкры следом идут, которых свирепые ветры, По морю врозь разбросав, отнесли к другим побережьям. Замер Эней, поражен, изумленный Ахат содрогнулся; Страшно и радостно им: обретенным спутникам руку 515 Жаждут скорее пожать, но смущает сердца неизвестность. Чувства свои подавив, из-за облака слушают оба, Что испытали друзья, для чего явились к тирийцам, Где оставили флот. Ибо с каждого судна посланцы К храму спешили сейчас и молили о милости громко.

520 После того как ввели их к царице и дали им слово, Илионей, старейший из них, промолвил степенно: "О царица, тебе даровал Юпитер воздвигнуть Город и диких племен надменность смирить правосудьем! Молят троянцы тебя, по морям гонимые ветром: 525 Жалких, нас пощади, корабли спаси от пожара! Чтит всевышних наш род,- так взгляни на нас благосклонно. Мы пришли не с мечом - разорять карфагенских пенатов, Не для того, чтоб, ограбивши вас, умчаться с добычей, Чуждо насилие нам, и надменности нет в побежденных! 530 Место на западе есть, что греки зовут Гесперией, В древней этой стране, плодородной, мощной оружьем, Прежде жили мужи энотры; теперь их потомки Взяли имя вождя и назвали себя "италийцы". Путь мы держали туда. 535 Вдруг тученосный восстал Орион над пучиной морскою, Дерзкие ветры снесли корабли на скрытые мели, Буря, нас всех одолев, размела по волнам и по скалам Непроходимым суда; лишь немногие здесь оказались... Что тут за люди живут, коль ступить на песок не дают нам? 540 Что за варварский край, если нравы он терпит такие? Нам, угрожая войной, сойти запрещают на берег! Если людей презираете вы и оружие смертных, Бойтесь бессмертных богов, что помнят и честь и нечестье. Нашим царем был Эней: справедливостью, храбростью в битвах 545 И благочестьем никто не мог с ним в мире сравниться. Если его пощадила судьба, если воздухом дышит Он, если видит эфир и к жестоким теням не спустился, Страха в нас нет. Да и ты не раскаешься, если услугу Первая нам оказать поспешишь: в краях Сицилийских 550 Есть города и войска, и Акест - троянец по крови. Пусть нам позволят лишь флот подвести, ураганом разбитый, Бревна из леса добыть, их приладить, вытесать весла. Если вновь мы найдем царя и спутников, если Сможем в Италию плыть - то радостно путь свой направим 555 В Лаций, в Италию мы. Но если в море Ливийском Ты погиб, наш отец, и нет надежды для Юла, Мы к сицилийским пойдем проливам, откуда приплыли, Будем готовых искать пристанищ в царстве Акеста". Молвил Илионей, и опять вскричали дарданцы 560 Все, как один.

Скромно взор опустив, отвечала им кратко Дидона: "Тевкры, отбросьте страх, прогоните заботы из сердца! Молодо царство у нас, велика опасность; лишь это Бдительно так рубежи охранять меня заставляет. 565 Кто ж, энеады, о вас и кто о Трое не знает, Кто не слыхал о пожаре войны, об отваге троянцев? Нет, не настолько сердца очерствели в груди у пунийцев, Прочь не гонит коней от тирийского города Солнце. Если в великую вы Гесперию, к пашням Сатурна, 570 Или к Эриксу плыть захотите, в царство Акеста, Вам помогу, припасы вам дам, отпущу невредимо. Если же в царстве моем захотите со мною остаться, Город, что я возвожу,- он ваш! Корабли приводите! Будут равны предо мной всегда троянец с тирийцем. 575 Если б и царь ваш Эней, ураганом тем же подхвачен, Прибыл сюда! А я разошлю по всему побережью Вестников и прикажу обыскать до крайних пределов Ливию: может быть, он по лесам иль селеньям блуждает".

Храбрый Ахат и родитель Эней от речи царицы 580 Духом воспрянули вмиг и прорваться сквозь облако жаждут. Первым Энея Ахат ободряет: "Отпрыск богини, Дума какая, скажи, у тебя в душе зародилась? Видишь, опасности нет, и спутники с флотом вернулись. Только один не вернулся корабль: мы видели сами, 585 Как он тонул. В остальном же сбылись предсказанья Венеры". Чуть лишь промолвил он так,- и тотчас же вкруг них разлитое Облако разорвалось и растаяло в чистом эфире. Встал пред народом Эней: божественным светом сияли Плечи его и лицо, ибо мать сама даровала 590 Сыну кудрей красоту и юности блеск благородный, Радости гордый огонь зажгла в глазах у героя. Так слоновую кость украшает искусство, и ярче Мрамор иль серебро в золотой блистают оправе. Взорам нежданно представ, к собранью всему и к царице 595 Так обращается он: "Троянец Эней перед вами, Тот, кого ищете вы, из Ливийского моря спасенный. Ты, Дидона, одна несказанными бедами Трои Тронута, нас, беглецов, уцелевших от сечи данайской, Нас, лишенных всего, испытавших в морях и на суше 600 Столько тяжких трудов, принимаешь в дом свой и в город. Сил нам не хватит теперь воздать тебе благодарность, Всем, сколько в мире их есть, не сделать этого тевкрам. Если всевышние чтят благочестье и есть справедливость Здесь, на земле,- то мысль, что ты поступила как должно, 605 Будет наградой тебе. Неужели тебя породивший Век не счастлив? Ужель не достойны родители славы? Реки доколе бегут к морям, доколе по склонам Горным тени скользят и сверкают в небе светила, Имя дотоле твое пребудет в хвале и почете, 610 Земли какие бы нас ни призвали". Промолвив, Сергеста Обнял он левой рукой, а правой - Илионея, Храброго после привлек Гиаса с храбрым Клоантом.