Составить предложение со словом «старинная» в разных значениях. Знаки препинания при однородных определениях

  • § 12.Букваыупотребляется для передачи гласногоыи одновременно для указания на твердость предшествующего согласного:
  • Гласные после шипящих иц Буквыа, у
  • Буквыи, ы
  • § 14.Послеж, ш, ч, щпишется букваи(и не пишетсяы), напр.:жир, рыжик, межиздательский, скажи, шить, камыши, чистый, лучи, щит, ищи.
  • § 15.Послецпишется букваиилиы.
  • § 19.Во всех остальных случаях для передачи ударного гласногоопослеж, ч, ш, щпишется букваё, а именно:
  • Буквыо, ена месте безударных гласных
  • Буквыъиь Разделительныеъиь
  • § 27.Разделительныйъпишется после согласных перед буквамия, ю, ё, е,передающими сочетания [j] с гласными, в следующих случаях.
  • Букваькак знак мягкости согласного
  • § 29.Букваьпишется для обозначения мягкости парного согласного в конце слов, напр.:голубь, оставь, тетрадь, грязь, жаль, семь, конь, кухонь, яблонь, насыпь, зверь, раскрась, пить, верфь.
  • § 30.Для обозначения мягкости парного согласного перед согласными букваьпишется в следующих случаях.
  • Букваьв некоторых грамматических формах Не после шипящих
  • § 31.Букваьпишется (независимо от произношения) в следующих грамматических формах:
  • После шипящих
  • § 32.Послеж, ш, ч, щбукваьпишется по традиции в следующих грамматических формах:
  • Правила написания значимых частей слова (морфем) Правописание безударных гласных
  • § 33.Общее правило. Написание букв на месте безударных гласных устанавливается путем проверки другими словами и формами, где в той
  • Безударные гласные в корнях
  • Особенности написания отдельных корней
  • § 35.Имеются корни, в которых написание букв на месте безударных гласных не соответствует общему правилу, а подчиняется традиции. К ним относятся следующие корни с чередующимися гласными.
  • Безударные гласные в приставках
  • § 43. Суффиксы снепроверяемыми безударными гласными.
  • Особенности написания отдельных суффиксов
  • § 46. -Ев-, -ив-, -лив-, -чив-(в прилагательных). Следует различать прилагательные с суффиксами-ев-, с одной стороны, и-ив-, -лив-, -чив с другой.
  • § 51. -Инк-, -енк-, -анк- (-янк-).Следует различать существительные на-инка и на-енка(с безударными гласными передн).
  • § 55. -Инск-, -енск-. Следует различать суффиксы прилагательных-инск-и-енск-(с буквамиииена месте безударного гласного).
  • Безударные беглые гласные в корнях и суффиксах имен существительных и прилагательных
  • § 64. Безударные беглые гласные передаются буквамие, о или ипо следующим правилам (ниже после каждого примера в скобках приводится форма или слово, где беглый гласный отсутствует).
  • Безударные соединительные гласные
  • § 66. Вместо соединительных гласныхоиев некоторых разрядах сложных слов пишутся гласные, совпадающие с падежными и другими окончаниями слов, основы которых содержатся в предшествующей части слова:
  • Безударные гласные в падежных окончаниях
  • § 69. В следующих окончаниях содержатся гласные, не проверяемые ударной позицией.
  • § 70. Существительные с некоторыми суффиксами имеют особенности в написании безударных окончаний.
  • § 71. Падежные формы существительных на -ий, -ие, -ия.
  • Безударные гласные в глагольных формах Гласные в глагольных окончаниях
  • Гласные в инфинитиве (неопределенной форме) перед-ть
  • § 76. Написание букв на месте безударных гласных перед суффиксом-ть инфинитива определяется следующим правилом.
  • Безударные частицынеини
  • § 78. Существуют особые конструкции с частицамине ини.
  • Правописание согласных Глухие и звонкие согласные
  • Непроизносимые согласные
  • Группы согласных на стыке значимых частей слова
  • § 86. Буквенные сочетаниятч, дч(в том числестч, здч) пишутся на стыках значимых частей слова, если предшествующая часть слова оканчивается нат илид, а последующая начинается нач, напр.:
  • § 88. Буквенные сочетаниясч, зч, жч, шчпишутся на стыках значимых частей слова, если предшествующая часть слова оканчивается нас, зилиж, ш,а последующая начинается нач, напр.:
  • § 89. Буквенные сочетаниясш, сж, зш, зжпишутся на стыках значимых частей слова, если предшествующая часть оканчивается на согласнуюс или з, а последующая начинается наш илиж, напр.:
  • Буквагв окончании-ого(-его)
  • Двойноени однонв суффиксах прилагательных и существительных
  • Двойноени однонв суффиксах страдательных причастий прошедшего времени и соотносительных с ними прилагательных Полные формы
  • Краткие формы
  • § 103. Краткие формы сложных прилагательных, вторые части которых совпадают с причастиями на-нный, пишутся снилиннв зависимости от значения. Прилагательные, выражающие признаки,
  • Двойноени однонв словах, образованных от прилагательных и причастий
  • Двойные согласные в русских корнях
  • § 106.Двойные согласные пишутся в корнях русских (не заимствованных) слов в следующих случаях.
  • Двойные согласные в заимствованных (иноязычных) корнях и суффиксах
  • Правила употребления небуквенных знаков Дефис
  • § 111. Дефис употребляется при сокращенной письменной передаче слов, в том числе таких комплексов, в которых участвуют не только буквы, но и небуквенные знаки (цифры и др.). Это следующие случаи.
  • Косая черта
  • § 114. Сфера применения знака / (косая черта) - научная и деловая речь. Он употребляется в следующих функциях.
  • Апостроф
  • Знак ударения
  • § 116. Знак ударения - знак ́, который ставится над гласной буквой, соответствующей ударному звуку. Этот знак может употребляться последовательно и выборочно.
  • Правила слитного, дефисного и раздельного написания
  • Общие правила
  • § 117.Следующие разряды слов пишутся слитно.
  • § 118. Следующие разряды слов пишутся черездефис.
  • Имена существительные Нарицательные имена
  • § 119. Следующие разряды существительных пишутсяслитно.
  • § 120. Следующие разряды существительных и сочетания существительных пишутся черездефис
  • § 121. Во всех прочих случаях (не охваченных § 119 - 120) слитное или дефисное написание существительных регламентируется в словарном порядке.
  • § 122. Следующие сочетания пишутся раздельно.
  • Собственные имена и составные названия Имена, псевдонимы, прозвища, клички
  • § 123.Пишутся раздельно:
  • § 124.Пишутся черездефис:
  • Географические названия
  • § 125. Пишутсяслитно:
  • § 126. Пишутся черездефис:
  • § 128. Следующие разряды прилагательных пишутсяслитно.
  • § 129. Следующие разряды прилагательных пишутся через дефис.
  • § 132. Пишутсяслитно:
  • § 133. Пишутсяраздельно:
  • Местоименные слова
  • § 135. Пишутся черездефис местоименные слова:
  • Наречия
  • § 136.Пишутсяслитно:
  • § 137. Пишутсяраздельно:
  • § 138.Пишутся через дефис:
  • Служебные слова и междометия
  • § 140. Пишутсяслитно следующие служебные слова и междометия.
  • § 141. Пишутся черездефисследующие служебные слова и междометия.
  • § 142.Пишутсяраздельноследующие служебные слова.
  • Сочетания с частицами
  • § 143.Пишутся через дефис сочетания со следующими частицами.
  • § 144. Пишутсяраздельносочетания со следующими частицами.
  • Написания с отрицаниемне
  • Слитное написаниене
  • § 145.Вне зависимости от грамматической принадлежности слова отрицаниенепишется слитно в следующих случаях.
  • Раздельное написаниене
  • § 146. Отрицаниене пишется раздельно в следующих случаях.
  • Слитное/раздельное написаниене
  • § 147. С существительными, прилагательными, наречиями на-оотрицаниене пишетсяраздельно в следующих случаях.
  • § 148. С существительными, прилагательными, наречиями на-оотрицаниене пишется слитно в следующих случаях.
  • § 150.С полными формами причастий отрицаниене пишется раздельно:
  • Корректирующие правила (правила координации)
  • § 154. В следующих случаях вместо дефиса должен употребляться знак тире.
  • § 155.В конструкциях с повторами между двумя частями не ставится никакого знака, если хотя бы одна из частей содержит пробел. Сюда относятся следующие случаи.
  • § 158. Имена собственные могут использоваться для обобщенного обозначения однородных предметов, становясь нарицательными; при этом прописная буква во многих случаях заменяется строчной.
  • Собственные имена людей, животных, мифологических существ и производные от них слова
  • Названия, связанные с религией
  • Названия должностей, званий, титулов
  • Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия
  • Названия товарных знаков, марок изделий и сортов
  • Прописные буквы в особом стилистическом употреблении
  • § 204. Буквенные аббревиатуры обычно пишутся прописными буквами, напр.:мгу, снг, фрг, эвм, пту, цк, фбр.
  • § 207. Заимствованные (без перевода на русский) звуковые аббревиатуры иностранных языков пишутся прописными буквами, напр.:нато, юнеско, юпи(информационное агентство),пен-клуб.
  • Графические сокращения
  • Правила переноса
  • § 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить:а‑кация, акаци‑я.
  • Знаки препинания в конце и в начале предложения. Конечные знаки в середине предложения Знаки препинания в конце предложения
  • § 8. Внутри предложениямноготочие ставится в следующих случаях (обычно в художественных текстах):
  • Членение предложения с помощью точки
  • Тире в неполном предложении
  • § 16. В неполных предложениях на месте пропущенных членов предложения или их частейставится тире.
  • Знаки препинания при однородных членах предложения Знаки препинания при однородных членах предложения с союзами и без союзов
  • § 30. Между однородными членами предложения (или их группами) может ставитьсяточка сзапятой.
  • Знаки препинания при однородных определениях
  • § 37. Однородные определения, выраженные прилагательными и причастиями и стоящие перед определяемым словом, отделяются друг от другазапятой, неоднородные - не отделяются (исключение см. § 41).
  • Знаки препинания при повторяющихся членах предложения
  • Знаки препинания при обособленных членах предложения Знаки препинания при обособленных согласованных определениях
  • § 46. Обособляются (выделяются или отделяются)запятымиопределительные обороты, т. Е. Определения, выраженные причастиями или прилагательными с зависимыми словами, в следующих случаях.
  • § 53. Несогласованные определения, выраженные существительными в форме косвенных падежей с предлогами и относящиеся к нарицательным именам существительным,обособляются:
  • Знаки препинания при обособленных приложениях
  • § 62.Распространенные приложения, стоящие перед определяемым словом, выделяются запятыми (условия обособления совпадают с условиями обособления при согласованных определениях, см. § 46 - 48):
  • § 65.Приложения отделяются одиночным тире (второе тире поглощается другим знаком или опускается):
  • § 71. Деепричастия и деепричастные оборотыне обособляются:
  • Знаки препинания при ограничительно-выделительных оборотах
  • Знаки препинания при уточняющих, пояснительных и присоединительных членах предложения
  • § 87.В неразложимых сочетаниях, включающих в свой состав цельные по смыслу выражения, запятая не ставится.
  • Знаки препинания при сравнительных оборотах
  • § 90. Обороты со сравнительными союзами (частицами)как, словно, будто, точно, как будто, что не выделяются запятыми в следующих случаях:
  • Знаки препинания при вводных и вставных конструкциях Знаки препинания при вводных словах, сочетаниях слов и предложениях
  • § 95.Вводные слова и сочетания слов, находясь рядом с сочинительными союзами, отделяются или не отделяются от них запятыми в зависимости от контекста.
  • § 96.Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
  • Знаки препинания при вставках
  • Знаки препинания при обращениях
  • § 106.В качестве обращений могут использоваться описания признаков предмета, лица. Такие обращения выделяются как обычные
  • Знаки препинания при междометиях и междометных предложениях
  • Знаки препинания при утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных словах
  • Знаки препинания в сложном предложении Знаки препинания в сложносочиненном предложении
  • § 112.Между частями сложносочиненного предложенияставится запятая.
  • Знаки препинания в сложноподчиненном предложении
  • § 116. Если перед простым подчинительным союзом стоят усилительно-ограничительные слова (частицы, союзы или их сочетания, вводные слова)особенно, даже, в частности, в том числе,
  • § 118. Расчленение сложного союза обязательно:
  • § 119. В сложноподчиненных предложенияхс несколькими однородными придаточными знаки препинания ставятся по правилам, действующим при отделении однородных членов простого предложения:
  • § 124.В сложноподчиненном предложении может ставитьсятире:
  • § 125. В сложноподчиненном предложении ставитсядвоеточие:
  • Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
  • § 129.В бессоюзном сложном предложении между частями ставитсядвоеточие:
  • § 130. В бессоюзном сложном предложении ставитсятире:
  • Знаки препинания в сложных синтаксических конструкциях
  • § 131. В сложных синтаксических конструкциях, т. Е. В сложных предложениях с разнотипной синтаксической связью (с сочинением и подчинением; с сочинением и бессоюзной связью; с подчинением и
  • Знаки препинания при прямой речи и цитатах Знаки препинания при прямой речи
  • § 133. Прямая речь, т. Е. Речь другого лица, включенная в авторский текст и воспроизведенная дословно, оформляется двумя способами.
  • § 135. Слова автора могутразрывать прямую речь. В таком случае кавычки ставятся только в начале и в конце прямой речи, т. Е. Не ставятся кавычки между прямой речью и авторскими словами.
  • § 137. Если прямая речь принадлежит разным лицам, то каждая реплика выделяется кавычками отдельно:
  • Знаки препинания при цитатах
  • § 140. Цитаты заключаютсяв кавычки и оформляются знаками препинания так же, как прямая речь (см. § 133 - 136):
  • § 141. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначаетсямноготочием(в начале цитаты, в середине или в конце):
  • Выделение кавычками цитат и «чужих» слов
  • Примечание 1. Различие между однородными и неоднородными определениями заключается в следующем: а) каждое из однородных определений относится непосредственно к определяемому слову; б) первое определение из пары неоднородных относится к последующему словосочетанию. Ср.:Красные, зеленые огни сменяли друг друга (Т. Толст.) - красные огни и зеленые огни;Скоро задымят здесь трубы заводов, лягут крепкие железные пути на месте старой дороги (Бун.) - крепкие железные пути. Между однородными определениями возможна вставка союзаи , между неоднородными - невозможна. Ср.:Стекла холодно играют разноцветными огоньками, точно мелкими драгоценными камнями (Бун.). -В прихожей холодно, как в сенцах, и пахнет сырой, промерзлой корой дров... (Бун.). В первом случае союзи вставить нельзя (мелкими драгоценными камнями ), во втором - возможно (сырой и промерзлой корой ).

    Примечание 2. Часто в качестве неоднородных выступают определения, выраженные сочетанием качественного и относительного прилагательных:Ее [сирену]заглушали звуки прекрасного струнного оркестра (Бун.). Как неоднородные могут быть восприняты и определения, выраженные качественными прилагательными разных смысловых групп:Вот на землю стали падать холодные крупные капли (М. Г.).

    1. Однородны определения, обозначающие признаки разных предметов: Талантливый студент, владевший пятью языками и чувствовавший себя во французской, испанской, немецкой литературах как дома, он смело пользовался своими знаниями (Кав.).

    Однородны определения, которые выражают схожие признаки одного предмета, т. е. характеризуют предмет с одной стороны: Это был скучный, утомительный день (Кав.);Поезд шел медленно, и неровно, поддерживая старый, скрипящий вагон (Расп.);Тяжелая, отсыревшая стена сосняка не шевелится, безмолвствует (Лип.);Лена устроила ее в просторной, пустой комнате (Кав.);Зима сперва раскачивалась нехотя, как в прошлом году, потом ворвалась неожиданно, с резким, холодным ветром (Кав.). Схожесть признаков может проявиться на основе некоторого сближения значений, например, по линии оценочно-сти:И в эту минуту сдержанный, мягкий, вежливый Зощенко вдруг сказал мне с раздражением: - Нельзя лезть в литературу, толкаясь локтями (Кав.); на основе единства ощущений, передаваемых определениями (осязания, вкуса и т. д.):В ясное, теплое утро, в конце мая, в Обручаново к здешнему кузнецу Родиону Петрову привели перековать двух лошадей (Ч.);Блаженством была прохладная, свежая, вкусная вода, мягко скатывающаяся с плеч (Кав.).

    Схожесть признаков может возникнуть у прилагательных, употребляемых в переносном значении: Я пожал протянутую мне большую, черствую руку (Шол.);Жестокая, студеная весна налившиеся почки убивает (Ахм.);В сердце темный, душный хмель (Ахм.). Однородность определений подчеркивается присоединением одного из них сочинительным союзоми : В них [песнях]преобладали тяжелые, унылые и безнадежные ноты (М. Г.);Такой мизерный, серенький и лживый чиж (М. Г.);Утомленные, загорелые и пыльные физиономии были совсем под цвет бурым лохмотьям крыла луны (М. Г.).

    2. Не являются однородными определения-прилагательные, характеризующие предмет или явление с различных сторон: Большие стеклянные двери были распахнуты настежь (Кав.) - обозначение размера и материала;Бывшая елисеевская столовая была отделана фресками (Кав.) - обозначение временного признака и признака принадлежности;Толстая черновая тетрадь, в которую я записывал планы и черновые наброски, была уложена на дно чемодана (Кав.) - обозначение размера и предназначения;В моем архиве нашлась желтенькая школьная тетрадка, написанная беглым почерком (Кав.) - обозначение цвета и предназначения;Леса, наискось освещенные солнцем, казались ему грудами легкой медной руды (Пауст.) - обозначение веса и материала;Известный и отважнейший наш путешественник Карелин дал мне о Кара-Бугазе весьма нелестную письменную аттестацию (Пауст.) - обозначение оценки и формы;К чаю бригадирша подала тягучее вишневое варенье (Пауст.) - обозначение свойства и материала;Довольно высокая старинная фаянсовая лампа мягко горела под розовым абажуром (Бун.) - обозначение величины, временного признака и материала.

    § 38. Определения-прилагательные могут сочетаться с причастными оборотами. Постановка запятой зависит в этом случае от местоположения причастного оборота, который выступает то в качестве однородного с определением-прилагательным члена предложения, то - неоднородного.

    Если причастный оборот стоит после определения-прилагательного и перед определяемым словом (т. е. разрывает непосредственную связь прилагательного и существительного), то между определениями ставится запятая: Даже старые, серыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Г.);Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины (Шол);Небольшая, местами пересыхающая летом речушка <...> разлилась на целый километр (Шол.);Стоячий, заблудившийся в воздухе запах цветов пригвожден был зноем неподвижно к клумбам (Б. Паст.).

    Если причастный оборот стоит перед определением-прилагательным и относится к следующему затем сочетанию определения-прилагательного и определяемого слова, то запятая между ними не ставится: Каждый раз появлялась и снова тонула в кромешном мраке припавшая к широким балкам степная станица (Пауст.);Сергей увидел плавающие в воздухе белые листки тетрадки (Вороб.).

    Примечание. Если причастный оборот уточняет значение впереди стоящего определения-прилагательного, то он, располагаясь между двумя определениями-прилагательными, обособляется:Среди густых, в сумерках потемневших, развесистых елок трудно было различить маленькую тропку, ведущую к озеру (ср.:…Среди густых, в сумерках потемневших развесистых елок ).

    § 39. Запятая ставится при сочетании согласованных и несогласованных определений (несогласованное определение помещается после согласованного):Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горела слегка увернутая семилинейная лампа (Бел.);Она сняла со стола толстую, с бахромой скатерть и постелила другую, белую (П. Нил.).

    Однако запятая не ставится , если сочетание согласованного и несогласованного определения обозначает единый признак:Белая в клеточку скатерть; на ней была синяя в горошек юбка.

    § 40. Определения, стоящие после определяемого слова, как правило, являются однородными и поэтому разделяются запятыми:Слово высокопарное, фальшивое, книжное действовало на него резко (Бун.). Каждое из таких определений непосредственно связано с определяемым словом и имеет самостоятельное логическое ударение.

    Примечание 1. Запятыми не разделяются определения, стоящие после определяемых слов, в терминологических сочетаниях:астра ранняя махровая , пшеница озимая морозостойкая.

    Примечание 2. Однородные определения, стоящие после определяемого слова, часто могут быть обособленными, если необходима пауза после определяемого слова:Блестел на солнце пруд , мелкий, глинистый ; На землю стали падать капли , холодные, крупные ; Построили дом , красивый, двухэтажный (об обособлении см. § 48, п. 2).

    § 41. Неоднородные определения разделяются запятой только в том случае, если второе из них поясняет первое, раскрывая его содержание (возможна вставка словто есть, а именно ): Он... осторожно ступал по блестящей проволоке с новым, свежим чувством восторга (Гран.) - здесьновый значит«свежий»; без запятой, т. е. при снятии пояснительных отношений, окажется иной смысл: было «свежее чувство восторга» и появилось новое (новое свежее чувство, но:новое, свежее чувство ); - Приюти сиротку, - вступил третий, новый голос (М. Г.) - определениеновый поясняет определениетретий; Нет у природы более талантливых и менее талантливых произведений. Делить на те и другие их можно только с нашей, человеческой точки зрения (Сол.). Ср.:В дачном поселке появились новые кирпичные дома (к имевшимся кирпичным домам прибавились еще другие). -В дачном поселке появились новые, кирпичные дома (до этого кирпичных домов не было).

    Знаки препинания при однородных приложениях

    § 42. Приложения (определения, выраженные именами существительными), не соединенные союзами, могут быть однородными и неоднородными.

    Приложения, стоящие перед определяемым словом и обозначающие близкие признаки предмета, характеризующие его с одной стороны, однородны. Они разделяются запятыми: Герой Социалистического Труда, народная артистка СССР Е. Н. Гоголева - почетные звания;Обладатель Кубка мира, чемпион Европы NN - спортивные звания.

    Приложения, обозначающие разные признаки предмета, характеризующие его с разных сторон, не однородны. Они не разделяются запятыми: первый заместитель министра обороны РФ генерал армии NN - должность и воинское звание;главный конструктор проектного института по строительному машиностроению для сборного железобетона инженер NN - должность и профессия;генеральный директор производственного объединения кандидат технических наук NN - должность и ученая степень.

    При сочетании однородных и неоднородных приложений соответственно расставляются и знаки препинания: заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, двукратная обладательница Кубка мира студентка института физкультуры NN.

    § 43. Приложения, стоящие после определяемого слова, независимо от передаваемого ими значения разделяются запятыми и обязательно выделяются (см. § 61):Людмила Пахомова, заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, чемпионка мира, неоднократная чемпионка

    Европы, тренер; Н. В. Никитин, доктор технических наук, лауреат Ленинской премии и Государственной премии СССР, автор проекта Останкинской телевизионной башни; В. В. Терешкова, летчик-космонавт, Герой Советского Союза; Д. С Лихачев, литературовед и общественный деятель, академик РАН, Герой Социалистического Труда, председатель правления Российского фонда культуры, лауреат Государственной премии; А. И. Солженицын, писатель, публицист, лауреат Нобелевской премии.

  • Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник Лопатин Владимир Владимирович

    Знаки препинания при однородных определениях

    § 37. Однородные определения, выраженные прилагательными и причастиями и стоящие перед определяемым словом, отделяются друг от друга запятой , неоднородные - не отделяются (исключение см. § 41).

    Примечание 1. Различие между однородными и неоднородными определениями заключается в следующем: а) каждое из однородных определений относится непосредственно к определяемому слову; б) первое определение из пары неоднородных относится к последующему словосочетанию. Ср.: Красные, зеленые огни сменяли друг друга (Т. Толст.) - красные огни и зеленые огни; Скоро задымят здесь трубы заводов, лягут крепкие железные пути на месте старой дороги (Бун.) - крепкие? железные пути. Между однородными определениями возможна вставка союза и , между неоднородными - невозможна. Ср.: Стекла холодно играют разноцветными огоньками, точно мелкими драгоценными камнями (Бун.). - В прихожей холодно, как в сенцах, и пахнет сырой, промерзлой корой дров… (Бун.). В первом случае союз и вставить нельзя (мелкими драгоценными камнями ), во втором - возможно (сырой и промерзлой корой ).

    Примечание 2. Часто в качестве неоднородных выступают определения, выраженные сочетанием качественного и относительного прилагательных: Ее [сирену] заглушали звуки прекрасного струнного оркестра (Бун.). Как неоднородные могут быть восприняты и определения, выраженные качественными прилагательными разных смысловых групп: Вот на землю стали падать холодные крупные капли (М. Г.).

    1. Однородны определения, обозначающие признаки разных предметов : Талантливый студент, владевший пятью языками и чувствовавший себя во французской, испанской, немецкой литературах как дома, он смело пользовался своими знаниями (Кав.).

    Однородны определения, которые выражают схожие признаки одного предмета, т. е. характеризуют предмет с одной стороны : Это был скучный, утомительный день (Кав.); Поезд шел медленно, и неровно, поддерживая старый, скрипящий вагон (Расп.); Тяжелая, отсыревшая стена сосняка не шевелится, безмолвствует (Лип.); Лена устроила ее в просторной, пустой комнате (Кав.); Зима сперва раскачивалась нехотя, как в прошлом году, потом ворвалась неожиданно, с резким, холодным ветром (Кав.). Схожесть признаков может проявиться на основе некоторого сближения значений, например, по линии оценочности: И в эту минуту сдержанный, мягкий, вежливый Зощенко вдруг сказал мне с раздражением: - Нельзя лезть в литературу, толкаясь локтями (Кав.); на основе единства ощущений, передаваемых определениями (осязания, вкуса и т. д.): В ясное, теплое утро, в конце мая, в Обручаново к здешнему кузнецу Родиону Петрову привели перековать двух лошадей (Ч.); Блаженством была прохладная, свежая, вкусная вода, мягко скатывающаяся с плеч (Кав.).

    Схожесть признаков может возникнуть у прилагательных, употребляемых в переносном значении: Я пожал протянутую мне большую, черствую руку (Шол.); Жестокая, студеная весна налившиеся почки убивает (Ахм.); В сердце темный, душный хмель (Ахм.). Однородность определений подчеркивается присоединением одного из них сочинительным союзом и : В них [песнях] преобладали тяжелые, унылые и безнадежные ноты (М. Г.); Такой мизерный, серенький и лживый чиж (М. Г.); Утомленные, загорелые и пыльные физиономии были совсем под цвет бурым лохмотьям крыла луны (М. Г.).

    2. Не являются однородными определения-прилагательные, характеризующие предмет или явление с различных сторон: Большие стеклянные двери были распахнуты настежь (Кав.) - обозначение размера и материала; Бывшая елисеевская столовая была отделана фресками (Кав.) - обозначение временно?го признака и признака принадлежности; Толстая черновая тетрадь, в которую я записывал планы и черновые наброски, была уложена на дно чемодана (Кав.) - обозначение размера и предназначения; В моем архиве нашлась желтенькая школьная тетрадка, написанная беглым почерком (Кав.) - обозначение цвета и предназначения; Леса, наискось освещенные солнцем, казались ему грудами легкой медной руды (Пауст.) - обозначение веса и материала; Известный и отважнейший наш путешественник Карелин дал мне о Кара-Бугазе весьма нелестную письменную аттестацию (Пауст.) - обозначение оценки и формы; К чаю бригадирша подала тягучее вишневое варенье (Пауст.) - обозначение свойства и материала; Довольно высокая старинная фаянсовая лампа мягко горела под розовым абажуром (Бун.) - обозначение величины, временно?го признака и материала.

    § 38. Определения-прилагательные могут сочетаться с причастными оборотами. Постановка запятой зависит в этом случае от местоположения причастного оборота, который выступает то в качестве однородного с определением-прилагательным члена предложения, то - неоднородного.

    Если причастный оборот стоит после определения-прилагательного и перед определяемым словом (т. е. разрывает непосредственную связь прилагательного и существительного), то между определениями ставится запятая: Даже старые, серыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Г.); Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины (Шол); Небольшая, местами пересыхающая летом речушка <…> разлилась на целый километр (Шол.); Стоячий, заблудившийся в воздухе запах цветов пригвожден был зноем неподвижно к клумбам (Б. Паст.).

    Если причастный оборот стоит перед определением-прилагательным и относится к следующему затем сочетанию определения-прилагательного и определяемого слова, то запятая между ними не ставится: Каждый раз появлялась и снова тонула в кромешном мраке припавшая к широким балкам степная станица (Пауст.); Сергей увидел плавающие в воздухе белые листки тетрадки (Вороб.).

    Примечание. Если причастный оборот уточняет значение впереди стоящего определения-прилагательного, то он, располагаясь между двумя определениями-прилагательными, обособляется: Среди густых, в сумерках потемневших , развесистых елок трудно было различить маленькую тропку, ведущую к озеру (ср.: …Среди густых, в сумерках потемневших развесистых елок ).

    § 39. Запятая ставится при сочетании согласованных и несогласованных определений (несогласованное определение помещается после согласованного): Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горела слегка увернутая семилинейная лампа (Бел.); Она сняла со стола толстую, с бахромой скатерть и постелила другую, белую (П. Нил.).

    Однако запятая не ставится , если сочетание согласованного и несогласованного определения обозначает единый признак: Белая в клеточку скатерть; на ней была синяя в горошек юбка .

    § 40. Определения, стоящие после определяемого слова, как правило, являются однородными и поэтому разделяются запятыми: Слово высокопарное, фальшивое, книжное действовало на него резко (Бун.). Каждое из таких определений непосредственно связано с определяемым словом и имеет самостоятельное логическое ударение.

    Примечание 1. Запятыми не разделяются определения, стоящие после определяемых слов, в терминологических сочетаниях: астра ранняя махровая , пшеница озимая морозостойкая .

    Примечание 2. Однородные определения, стоящие после определяемого слова, часто могут быть обособленными, если необходима пауза после определяемого слова: Блестел на солнце пруд, мелкий, глинистый ; На землю стали падать капли, холодные, крупные ; Построили дом, красивый, двухэтажный (об обособлении см. § 48, п. 2).

    § 41. Неоднородные определения разделяются запятой только в том случае, если второе из них поясняет первое, раскрывая его содержание (возможна вставка слов то есть, а именно): Он… осторожно ступал по блестящей проволоке с новым, свежим чувством восторга (Гран.) - здесь новый значит «свежий »; без запятой, т. е. при снятии пояснительных отношений, окажется иной смысл: было «свежее чувство восторга» и появилось новое (новое свежее чувство, но: новое, свежее чувство); - Приюти сиротку, - вступил третий, новый голос (М. Г.) - определение новый поясняет определение третий; Нет у природы более талантливых и менее талантливых произведений. Делить на те и другие их можно только с нашей, человеческой точки зрения (Сол.). Ср.: В дачном поселке появились новые кирпичные дома (к имевшимся кирпичным домам прибавились еще другие). - В дачном поселке появились новые, кирпичные дома (до этого кирпичных домов не было).

    Из книги Справочник по русскому языку. Пунктуация автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

    § 51. Знаки препинания при диалоге 1. Если реплики диалога даются каждая с абзаца, то перед ними ставится тире:- Значит, немец спокоен?- Тишина.- Ракеты?- Да, но не очень часто (Каз.).2. Если реплики следуют в подбор без указания, кому они принадлежат, то каждая из них

    Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЗН) автора БСЭ

    § 71. Альтернативные знаки препинания 1. При сложных подчинительных союзах запятая ставится один раз - или перед всем союзом, или, в зависимости от смысла, интонации, определенных лексических условий, перед второй частью (первая входит в состав главной части

    Из книги Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

    Из книги Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник автора Лопатин Владимир Владимирович

    § 123. Знаки препинания при диалоге 1. Если реплики диалога даются с нового абзаца, то перед ними ставится тире, например:- Значит, немец спокоен?- Тишина.- Ракеты!- Да, но не очень часто (Казакевич).2. Если реплики следуют в подбор без указания, кому они принадлежат, то

    Из книги Рок-энциклопедия. Популярная музыка в Ленинграде-Петербурге, 1965–2005. Том 1 автора Бурлака Андрей Петрович

    ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В КОНЦЕ И В НАЧАЛЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. КОНЕЧНЫЕ ЗНАКИ В СЕРЕДИНЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Знаки препинания в конце предложения § 1. В зависимости от цели сообщения, наличия или отсутствия эмоциональной окраски высказывания в конце предложения ставится точка

    Из книги автора

    ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ОДНОРОДНЫХ ЧЛЕНАХ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

    Из книги автора

    Знаки препинания при однородных членах предложения с союзами и без союзов § 25. Однородные члены предложения (главные и второстепенные), не соединенные союзами, разделяются запятыми: В кабинете стояли коричневые бархатные кресла, книжный шкап (Наб.); После обеда он сидел

    Из книги автора

    Знаки препинания при однородных членах предложения с обобщающими словами § 33. Если обобщающее слово предшествует ряду однородных членов, то после обобщающего слова ставится двоеточие: Рыбак-подледник бывает разный: рыбак-пенсионер, рыбак - рабочий и служащий,

    Из книги автора

    Знаки препинания при однородных приложениях § 42. Приложения (определения, выраженные именами существительными), не соединенные союзами, могут быть однородными и неоднородными.Приложения, стоящие перед определяемым словом и обозначающие близкие признаки предмета,

    Из книги автора

    Знаки препинания при обособленных согласованных определениях § 46. Обособляются (выделяются или отделяются) запятыми определительные обороты, т. е. определения, выраженные причастиями или прилагательными с зависимыми словами, в следующих случаях.1. Определительный

    Из книги автора

    Знаки препинания при обособленных несогласованных определениях § 53. Несогласованные определения, выраженные существительными в форме косвенных падежей с предлогами и относящиеся к нарицательным именам существительным, обособляются:1) если определяемое слово уже

    Из книги автора

    Знаки препинания при вставках § 97. Вставные конструкции (слова, сочетания слов, предложения) выделяются скобками или тире. Они содержат дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки к сказанному; разъясняют, толкуют основную часть высказывания: С 1851

    Из книги автора

    ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ОБРАЩЕНИЯХ § 101. Обращение, т. е. слова и сочетания слов, называющие адресата речи, выделяется (или отделяется) запятыми. При усилении эмоциональности ставится восклицательный знак после обращения: Поздравляю, товарищи, с благополучным прибытием

    Из книги автора

    Знаки препинания при цитатах § 140. Цитаты заключаются в кавычки и оформляются знаками препинания так же, как прямая речь (см. § 133-136):а) Марк Аврелий сказал: «Боль есть живое представление о боли: сделай усилие воли, чтобы изменить это представление, откинь его, перестань

    Из книги автора

    при однородных определениях запятаяпри определениях, обозначающих признаки разных предметов § 37при определениях, выражающих схожие признаки одного предмета § 37при определениях, употребляющихся в переносном значении § 37при последовательности

    Из книги автора

    ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ Группа ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ появилась на свет в июне 1988 года как своеобразная реакция на смену музыкального курса в популярной питерской группе второй половины 80-х МЛАДШИЕ БРАТЬЯ – от мелодичной неоромантики и электропоп в сторону жесткого гитарного

    Примирить, подарив новую мечту, которая покажется им старинной, знакомой.

    А. Сент-Экзюпери, «Цитадель»

    На столе красовалась старинная медная чернильница с крышечкой и самое настоящее гусиное перо, даже острое лезвие для зачистки лежало рядом.

    К.К. Сергиенко, «Фарфоровая голова»

    Символ старинной новгородской вольности - вечевой колокол - был снят и отправлен в Москву, а десятки знатнейших семейств Новгорода были переведены ("испомещены") в области великого княжения как служилые люди.

    Л.Н. Гумилёв, «От Руси к России»

    Царство Вэй возвысили и укрепили старинная землевладельческая знать, к которой принадлежал сам основатель династии, и профессиональные военные, примкнувшие к Цао Цао ради личных выгод.

    Л.Н. Гумилёв, «Троецарствие в Китае»

    В Чарльстоне поныне сохранилась чудесная старинная усадьба, в которой жили последние уцелевшие после Гражданской войны потомки этого некогда знатного рода.

    А потом мы можем отправиться в какую-нибудь уютную старинную гостиницу и позавтракать там.

    Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

    Так размышлял Каупервуд, прогуливаясь по дорожкам, чувствую себя даже как-то подавленным этой бесплодной красотой возвышавшейся перед ним старинной обители.

    Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

    Трегесол-холл - длинное, серое, мрачное здание - спасала в глазах Беренис лишь пышность внутреннего убранства: пестрые занавеси и ковры, старинная французская мебель, картины старых французских и английских мастеров и вполне современное электрическое освещение и водопровод.

    Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

    Сэвиренс рекомендовал Беренис разыскать гуру Бородандаджу, которого он назвал Разрушителем материи и властелином энергии, - этот гуру жил близ Нагпура, где путешественникам предоставляется возможность поселиться на время в простом, старинной архитектуры, доме, выходящем на главную площадь.

    Т. Драйзер, «Трилогия желания. Стоик»

    Здесь ваша старинная приятельница Сэди Ботуэл - она хочет вас видеть, - воскликнул кто-то из гостей, беря Линда под руку.

    Отпрыск старинной семьи, занимавшей прекрасное положение в обществе (качество весьма ценное в глазах Беренис), он был молод, статен, красив, неглуп и даже начитан, в меру весел и в меру меланхоличен, превосходно танцевал и отличался прекрасными манерами.

    Т. Драйзер, «Трилогия желания. Титан»

    Столовая была обставлена старинной английской дубовой мебелью, а гостиная и спальни - американской имитацией Чиппендейла и Шератона.

    Красная стена дома и старинная кирпичная ограда чем-то напомнили Каупервуду их дом на Нью-Маркет-стрит, куда приезжал дядя Сенека, кубинский негоциант, в сопровождении своего чернокожего слуги.

    Т. Драйзер, «Трилогия желания. Финансист»

    В феврале его войска захватили два важных объекта - форты Генри и Донелсон, а затем двинулись дальше на юг через западную часть Теннесси и остановились на отдых возле старинной немецкой церкви Шайло.

    К тому же происходил из старинной католической семьи, что сильно осложняло его положение в буддистском обществе.

    Д. Макинерни, «США. История страны»

    Все это находится на старинной хлопковой плантации.

    Д. Макинерни, «США. История страны»

    Олег, не обращая на Папа внимания, начертил над тигром старинную избушку с завитком дыма из трубы, и тигр сразу превратился в домашнего котенка, выглядывающего из открытой двери.

    Е.С. Велтистов, «Миллион и один день каникул»

    Из сейфа они извлекли ключ старинной формы.

    Е.С. Велтистов, «Ноктюрн пустоты»

    В десять часов вечера поезд ненадолго остановился на станции Форт-Бриджер и затем, пройдя еще двадцать миль, вступил в штат Вайоминг - старинную Дакоту, - следуя все время по долине реки Биттер, откуда вытекает часть вод, образующих бассейн реки Колорадо.

    Ж. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней» Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 2.»

    Нед вышел из старинной квебекской семьи, в его роду было немало смелых рыбаков еще в ту пору, когда город принадлежал Франции.

    Ж. Верн, «Двадцать тысяч лье под водой. Часть 1.»

    Он жил на Королевской улице в собственном домике, построенном наполовину из дерева, наполовину из кирпича, с зубчатым фронтоном; дом стоял у излучины одного из каналов, которые пересекают самую старинную часть Гамбурга, счастливо пощаженную пожаром 1842 года.

    Ж. Верн, «Путешествие к центру земли»

    Довольно высокая старинная фаянсовая лампа мягко горела под розовым абажуром.

    И.А. Бунин, «Воспоминания»

    А в каретном сарае стояли беговые дрожки, тарантас, старозаветный дедушкин возок; и все это соединялось с мечтами о далеких путешествиях, в задке тарантаса был необыкновенно занятный и таинственный дорожный ящик, возок тянул к себе своей старинной неуклюжестью и тайным присутствием чего-то оставшегося в мире от дедушки, был непохож ни на что теперешнее.

    И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

    Очаровал меня и дом - своей старинной прекрасной грубостью.

    И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

    Я осторожно прикрываю ее старинной шелковой шалью, подаренной ей моей матерью.

    И.А. Бунин, «Жизнь Арсеньева»

    Вся комната была тесно и уютно загромождена наиболее старинной мебелью, имевшейся в доме: шифоньерками, комодами, большой постелью и божницей, перед которой, как обыкновенно, горела лампада, хотя Ольга Петровна никогда не проявляла особой религиозности.

    И.А. Бунин, «Митина любовь»

    В тот вечер, когда он ехал с почты через Шаховское, через эту старинную пустую усадьбу с черной еловой аллеей, он очень точно выразил своим неожиданным даже для самого себя восклицанием то крайнее изнеможение, которого он достиг.

    И.А. Бунин, «Митина любовь»

    А когда он, при заходящем солнце, въезжал в Шаховское, сухой и сладкий запах елей и роскошный запах жасмина дали ему такое острое чувство лета и чьей-то старинной летней жизни в этой богатой и прекрасной усадьбе, что, взглянув на красно-золотой вечерний свет в аллее, на дом, стоявший в ее глубине, в вечереющей тени, он вдруг увидел Катю, сходившую, во всем расцвете женской прелести, с балкона в сад, почти совершенно так же явственно, как видел дом и жасмин.

    И.А. Бунин, «Митина любовь»